Please Sign In | Register
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TITLE
Hebridean Food: Hotelier Interview (Gaelic 10 of 20)
EXTERNAL ID
SMO_ISLANDVOICES_10_GD
PLACENAME
Lochcarnan
DISTRICT
South Uist
OLD COUNTY/PARISH
INVERNESS: South Uist
DATE OF RECORDING
2007
PERIOD
2000s
CREATOR
Sabhal Mòr Ostaig and Cothrom Ltd
SOURCE
Gordon Wells Sabhal Mor Ostaig
ASSET ID
2876
KEYWORDS
food preparation

Get Adobe Flash player

Isabel Graham is a well-known hotelier and cook at the Orasay Inn in South Uist. Here she describes how she uses local produce when preparing meals for guests.

This video is taken from the DVD 'Guthan nan Eilean' which was created by Sabhal Mòr Ostaig and Cothrom Ltd as part of the European Leonardo POOLS project. The DVD comprises 40 short videos, aimed at learners of both English and Gaelic, which show daily life in Uist and Benbecula.

The project coordinator for 'Island Voices' was Gordon Wells. Link to the project blog here

'S e mise Iseabail Graham, agus tha Taigh-òsta Orasaigh agam, agus bidh mi nam chòcaire an seo cuideachd.

Bidh mi a' dèanamh tòrr còcaireachd le iasg 's le maorach, agus le uan, agus le beathaichean Gàidhealaich cuideachd. Eh, tha sinn a-nis a' marbhadh na beath(aichean) - an crodh againn fhèin agus gan iùsaigeadh san àite cuideachd. Eh, 's fheàrr leam còcaireachd leis na, le maorach agus leis an iasg air sàilleabh tha e cho furasta còcaireachd ris.

Bidh sinn a' faighinn tòrr dhen mhaorach às na Ceallan. Bidh sinn a' faighinn na creachainn aca, agus a' chrùbag, agus bidh sinn a' faighinn an t-iasg - a' chuid as motha a th' ann - bàtaichean aig deas shuas an Èirisgeigh thall agus tha feadhainn à Barraigh cuideachd.

Agus bidh sinn a' faighinn tòrr dhen stuff againn - giomaich is na crùbagan o fear de na ba(laich) - gille a tha a' fuireach an ath-doras dhuinn, agus bidh esan a' toir a-staigh uair san t-seachdain, eh, crùbagan is giomaich cuideachd.

Tha e cho furasta, tha e cho furasta fhaighinn, 's tha e cho furasta còcaireachd ris, agus eh, tha e cho fresh. Gheibheamaid phone call, can a-nochd, agus eh, bidh feadhainn a' fònadh, can à Èirisgeigh no aig deas shuas, a' cantail gu bheil bocsa de dh'iasg aca, diofar, diofar seòrsa de dh'iasg. Agus sin a chòrdas riumsa - chan eil fhios 'am dè tha mi a' dol a dh'fhaighinn chun an tig iad a-nuas leis, agus bidh 's dòcha sia no seachd no h-ochd dhiofar seòrsan de dh'iasg agad, agus, eh, tha thu an uair sin ga chur air a' bhòrd suas, agus tha e a' falbh - cho fresh.

Tha mi a' faighinn on Hebridean Smokehouse - bidh mi a' faighinn, tha, bradan air a thoiteadh is bradan air a - am fear fuar air a thoiteadh, am fear fuar agus teth air a thoiteadh, agus bidh mi a' faighinn, em - oh, tha creachainn aca cuideachd air a thoiteadh, is bidh mi a' cur sineach air a' mhenu - trì diofar seòrsaichean, am fear fuar, am fear teth, agus na creachainn. 'S tha sin a' falbh uabhasach fhèin math.

Bidh mi a' faighinn breac aca cuideachd, agus tha am breac aca uabhasach fhèin math, agus, eh, sineach fhèin tha mi dìreach ga chur air a' mhenu dìreach plain grilled le ìm. Agus tha e a' còrdadh le daoine.

For guidance on the use of images and other content, please see the Terms and Conditions page.
High Life Highland is a company limited by guarantee registered in Scotland No. SC407011 and is a registered Scottish charity No. SC042593
Powered by Capture

Hebridean Food: Hotelier Interview (Gaelic 10 of 20)

INVERNESS: South Uist

2000s

food preparation

Gordon Wells Sabhal Mor Ostaig

Guthan nan Eilean / Island Voices

Isabel Graham is a well-known hotelier and cook at the Orasay Inn in South Uist. Here she describes how she uses local produce when preparing meals for guests. <br /> <br /> This video is taken from the DVD 'Guthan nan Eilean' which was created by Sabhal Mòr Ostaig and Cothrom Ltd as part of the European Leonardo POOLS project. The DVD comprises 40 short videos, aimed at learners of both English and Gaelic, which show daily life in Uist and Benbecula.<br /> <br /> The project coordinator for 'Island Voices' was Gordon Wells. Link to the project blog <a href="http://guthan.wordpress.com/" target="_blank">here</a><br /> <br /> 'S e mise Iseabail Graham, agus tha Taigh-òsta Orasaigh agam, agus bidh mi nam chòcaire an seo cuideachd.<br /> <br /> Bidh mi a' dèanamh tòrr còcaireachd le iasg 's le maorach, agus le uan, agus le beathaichean Gàidhealaich cuideachd. Eh, tha sinn a-nis a' marbhadh na beath(aichean) - an crodh againn fhèin agus gan iùsaigeadh san àite cuideachd. Eh, 's fheàrr leam còcaireachd leis na, le maorach agus leis an iasg air sàilleabh tha e cho furasta còcaireachd ris.<br /> <br /> Bidh sinn a' faighinn tòrr dhen mhaorach às na Ceallan. Bidh sinn a' faighinn na creachainn aca, agus a' chrùbag, agus bidh sinn a' faighinn an t-iasg - a' chuid as motha a th' ann - bàtaichean aig deas shuas an Èirisgeigh thall agus tha feadhainn à Barraigh cuideachd.<br /> <br /> Agus bidh sinn a' faighinn tòrr dhen stuff againn - giomaich is na crùbagan o fear de na ba(laich) - gille a tha a' fuireach an ath-doras dhuinn, agus bidh esan a' toir a-staigh uair san t-seachdain, eh, crùbagan is giomaich cuideachd.<br /> <br /> Tha e cho furasta, tha e cho furasta fhaighinn, 's tha e cho furasta còcaireachd ris, agus eh, tha e cho fresh. Gheibheamaid phone call, can a-nochd, agus eh, bidh feadhainn a' fònadh, can à Èirisgeigh no aig deas shuas, a' cantail gu bheil bocsa de dh'iasg aca, diofar, diofar seòrsa de dh'iasg. Agus sin a chòrdas riumsa - chan eil fhios 'am dè tha mi a' dol a dh'fhaighinn chun an tig iad a-nuas leis, agus bidh 's dòcha sia no seachd no h-ochd dhiofar seòrsan de dh'iasg agad, agus, eh, tha thu an uair sin ga chur air a' bhòrd suas, agus tha e a' falbh - cho fresh.<br /> <br /> Tha mi a' faighinn on Hebridean Smokehouse - bidh mi a' faighinn, tha, bradan air a thoiteadh is bradan air a - am fear fuar air a thoiteadh, am fear fuar agus teth air a thoiteadh, agus bidh mi a' faighinn, em - oh, tha creachainn aca cuideachd air a thoiteadh, is bidh mi a' cur sineach air a' mhenu - trì diofar seòrsaichean, am fear fuar, am fear teth, agus na creachainn. 'S tha sin a' falbh uabhasach fhèin math.<br /> <br /> Bidh mi a' faighinn breac aca cuideachd, agus tha am breac aca uabhasach fhèin math, agus, eh, sineach fhèin tha mi dìreach ga chur air a' mhenu dìreach plain grilled le ìm. Agus tha e a' còrdadh le daoine.