Ùrachadh mu Dheireadh 21/03/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Luchd Iasgaich Chrombaigh (12 de 20)
EXTERNAL ID
AB_CROMARTYFISHER_AUDIO_12
ÀITE
Cromba
SIORRACHD/PARRAIST
ROS: Crombaidh
DEIT
2 An Giblean 2007
LINN
2000an
CRUTHADAIR
Bobby Hogg & Gordon Hogg
NEACH-FIOSRACHAIDH
Am Baile
AITHNEACHADH MAOINE
1136
KEYWORDS
cànan
cànanas
claistinneach

Get Adobe Flash player

B' e borgh rìoghail a bh' ann an Cromba aig aon àm ann an fhìor cheann a tuath leth-eilean an Eilein Duibh, aig beul Linne Chrombaigh ann an ear-thuath na h-Alba. Is e an dachaigh aig na bràithrean Bobaidh agus Gòrdain Hogg, a thàinig bho sreath fhada de luchd iasgaich. Is urrainn dhaibh a dhol air ais nan sìnnsearachd anns a' phort bheag oirthireach seo airson nan ceudan bliadhna. Ann an cunntas sluaigh 1861 cha robh nas lugha na 96 leis an ainm Hogg a' fuireach ann an sgìre Chrombaigh agus tha an t-ainm a' dol air ais cho fada ri 1698 ann an Seann Chlàr na Paraiste.

Tha Bobaidh agus Gòrdain a' creidsinn gur iad fhèin an dithis mu dheireadh a tha fileanta ann an 'dualchainnt iasgaich Chrombaigh', dualachainnt Albannach gun choimeas a chomharraich Raibeart Mac Colla Mac a' Mhuilleir anns an rannsachadh a rinn e air 'Albannaich agus Eileanaich aig Tuath' mar 'Tuathach Tuath A', a bha anns a' mhòr chuid co-cheangailte ri coimhearsnachdan iasgaich an Eilein Duibh (Cromba agus Abhach) agus bailtean mòra agus bailtean beaga eile ri taobh Linne Chrombaigh. Thathar ag ràdh gu robh co-dhiù a dhà, mura robh a trì, dualchainntean ann an sgìre Chrombaigh - iasgach, baile, agus tuathanas. Ged a tha cuid mhath de luchd-còmhnaidh Chrombaigh air beagan de bhriathrachas an iasgaich a ghleidheadh, nuair a bhios Bobaidh agus Gòrdain còmhla bidh iad a' bruidhinn gu fileanta san dualchainnt.

[N.B. Chaochail Gòrdan Hogg ann an 2011, aig aois 86. Chaochail Bobby Hogg bliadhna às dèidh sin, aig aois 92.]


Anns an earrann èisteachd seo bhon Mhàrt 2007, tha Bobaidh agus Gòrdan a' bruidhinn air uallaichean teaghlaichean iasgaich.

Bobby: Poverty. Before the war, before the Second War, Second World War started, right, it was absolute poverty.

Gordon: Poverty, aye.

Bobby: The fishermen that were goin to sea they were getting no money for their fish, right?

Gordon: That's right.

Bobby: An they - what do ye do? You work hard an you try an sell fish an -

Gordon: Fire - they'd just whip whins an stuff on them.

Bobby: But ye see, we're talkin about fishermen, right? We're talkin about a fisher family, right? A man went to sea, right? The woman was at home baitin the lines, right? The family may be out diggin the worms, little bait, or lugs, they called it, right? The whole family involved in the fishin, the line fishin, of them days, right? So everybody, at some time or another durin the day, was involved. A line in Cromarty, right, composed of six hundred hooks, ye know? What they call, what's called a small line, a small line, a sma-line, right? As against a great line what the big boats [?]. A sma-line got six hundred hooks on it, right? So every one o them has got to be baited before ye - So ye must remember that all the bait has got to be got. The mussels - they've got to be shelled; the lug has got to be dug up; all the lines sorted out, all baited, put in a hoo-, put in a basket, an then taken to sea. A tremendous amount o work.

Gordon: A lot a work. Oh, aye.

Bobby: Everybody was involved in it.

Gordon: Aye, true.

Bobby: Men and women, used to do it, yeh.

Gordon: An then the women, most of - a lot o them went away til Yarmouth an these places to the herring fishing, ye know? They were - they'd be packin herring an - What a life

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Luchd Iasgaich Chrombaigh (12 de 20)

ROS: Crombaidh

2000an

cànan; cànanas; claistinneach

Am Baile

Am Baile: Cromarty Fisher Folk

B' e borgh rìoghail a bh' ann an Cromba aig aon àm ann an fhìor cheann a tuath leth-eilean an Eilein Duibh, aig beul Linne Chrombaigh ann an ear-thuath na h-Alba. Is e an dachaigh aig na bràithrean Bobaidh agus Gòrdain Hogg, a thàinig bho sreath fhada de luchd iasgaich. Is urrainn dhaibh a dhol air ais nan sìnnsearachd anns a' phort bheag oirthireach seo airson nan ceudan bliadhna. Ann an cunntas sluaigh 1861 cha robh nas lugha na 96 leis an ainm Hogg a' fuireach ann an sgìre Chrombaigh agus tha an t-ainm a' dol air ais cho fada ri 1698 ann an Seann Chlàr na Paraiste. <br /> <br /> Tha Bobaidh agus Gòrdain a' creidsinn gur iad fhèin an dithis mu dheireadh a tha fileanta ann an 'dualchainnt iasgaich Chrombaigh', dualachainnt Albannach gun choimeas a chomharraich Raibeart Mac Colla Mac a' Mhuilleir anns an rannsachadh a rinn e air 'Albannaich agus Eileanaich aig Tuath' mar 'Tuathach Tuath A', a bha anns a' mhòr chuid co-cheangailte ri coimhearsnachdan iasgaich an Eilein Duibh (Cromba agus Abhach) agus bailtean mòra agus bailtean beaga eile ri taobh Linne Chrombaigh. Thathar ag ràdh gu robh co-dhiù a dhà, mura robh a trì, dualchainntean ann an sgìre Chrombaigh - iasgach, baile, agus tuathanas. Ged a tha cuid mhath de luchd-còmhnaidh Chrombaigh air beagan de bhriathrachas an iasgaich a ghleidheadh, nuair a bhios Bobaidh agus Gòrdain còmhla bidh iad a' bruidhinn gu fileanta san dualchainnt.<br /> <br /> [N.B. Chaochail Gòrdan Hogg ann an 2011, aig aois 86. Chaochail Bobby Hogg bliadhna às dèidh sin, aig aois 92.]<br /> <br /> <br /> Anns an earrann èisteachd seo bhon Mhàrt 2007, tha Bobaidh agus Gòrdan a' bruidhinn air uallaichean teaghlaichean iasgaich.<br /> <br /> Bobby: Poverty. Before the war, before the Second War, Second World War started, right, it was absolute poverty. <br /> <br /> Gordon: Poverty, aye.<br /> <br /> Bobby: The fishermen that were goin to sea they were getting no money for their fish, right? <br /> <br /> Gordon: That's right.<br /> <br /> Bobby: An they - what do ye do? You work hard an you try an sell fish an - <br /> <br /> Gordon: Fire - they'd just whip whins an stuff on them.<br /> <br /> Bobby: But ye see, we're talkin about fishermen, right? We're talkin about a fisher family, right? A man went to sea, right? The woman was at home baitin the lines, right? The family may be out diggin the worms, little bait, or lugs, they called it, right? The whole family involved in the fishin, the line fishin, of them days, right? So everybody, at some time or another durin the day, was involved. A line in Cromarty, right, composed of six hundred hooks, ye know? What they call, what's called a small line, a small line, a sma-line, right? As against a great line what the big boats [?]. A sma-line got six hundred hooks on it, right? So every one o them has got to be baited before ye - So ye must remember that all the bait has got to be got. The mussels - they've got to be shelled; the lug has got to be dug up; all the lines sorted out, all baited, put in a hoo-, put in a basket, an then taken to sea. A tremendous amount o work. <br /> <br /> Gordon: A lot a work. Oh, aye. <br /> <br /> Bobby: Everybody was involved in it. <br /> <br /> Gordon: Aye, true. <br /> <br /> Bobby: Men and women, used to do it, yeh.<br /> <br /> Gordon: An then the women, most of - a lot o them went away til Yarmouth an these places to the herring fishing, ye know? They were - they'd be packin herring an - What a life