Ùrachadh mu Dheireadh 14/07/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Luchd Iasgach Chrombaigh (14 de 20)
EXTERNAL ID
AB_CROMARTYFISHER_AUDIO_14
ÀITE
Cromba
SIORRACHD/PARRAIST
ROS: Crombaidh
DEIT
2 An Giblean 2007
LINN
2000an
CRUTHADAIR
Bobby Hogg & Gordon Hogg
NEACH-FIOSRACHAIDH
Am Baile
AITHNEACHADH MAOINE
1140
KEYWORDS
cànan
cànanas
claistinneach

Get Adobe Flash player

B' e borgh rìoghail a bh' ann an Cromba aig aon àm ann an fhìor cheann a tuath leth-eilean an Eilein Duibh, aig beul Linne Chrombaigh ann an ear-thuath na h-Alba. Is e an dachaigh aig na bràithrean Bobaidh agus Gòrdain Hogg, a thàinig bho sreath fhada de luchd iasgaich. Is urrainn dhaibh a dhol air ais nan sìnnsearachd anns a' phort bheag oirthireach seo airson nan ceudan bliadhna. Ann an cunntas sluaigh 1861 cha robh nas lugha na 96 leis an ainm Hogg a' fuireach ann an sgìre Chrombaigh agus tha an t-ainm a' dol air ais cho fada ri 1698 ann an Seann Chlàr na Paraiste.

Tha Bobaidh agus Gòrdain a' creidsinn gur iad fhèin an dithis mu dheireadh a tha fileanta ann an 'dualchainnt iasgaich Chrombaigh', dualachainnt Albannach gun choimeas a chomharraich Raibeart Mac Colla Mac a' Mhuilleir anns an rannsachadh a rinn e air 'Albannaich agus Eileanaich aig Tuath' mar 'Tuathach Tuath A', a bha anns a' mhòr chuid co-cheangailte ri coimhearsnachdan iasgaich an Eilein Duibh (Cromba agus Abhach) agus bailtean mòra agus bailtean beaga eile ri taobh Linne Chrombaigh. Thathar ag ràdh gu robh co-dhiù a dhà, mura robh a trì, dualchainntean ann an sgìre Chrombaigh - iasgach, baile, agus tuathanas. Ged a tha cuid mhath de luchd-còmhnaidh Chrombaigh air beagan de bhriathrachas an iasgaich a ghleidheadh, nuair a bhios Bobaidh agus Gòrdain còmhla bidh iad a' bruidhinn gu fileanta san dualchainnt.

[N.B. Chaochail Gòrdan Hogg ann an 2011, aig aois 86. Chaochail Bobby Hogg bliadhna às dèidh sin, aig aois 92.]


Anns an earrann èisteachd seo bhon Mhàrt 2007, tha Bobaidh agus Gòrdain a' deasbad air obair nam mnathan iasgaich agus a' cuimhneachadh air an àm a dh'fhàg an athair am muir.

Bobby: When I was about nine or so an my father left the sea, they got a mo-, previous to that, they got a motor boat, right, so that they could go to sea easier. They didn't know they were killin the women. The women had to keep more lines goin to keep them goin. See what Ah mean?

Gordon: Hard life.

Bobby: It was a hundred percent job, a hundred percent o the time.

Gordon: Aye, that certainly was.

Bobby: That's what it was. Mm-hmm. Slavery. An eventually ye know -

Gordon: The men - they used to carry the men, aye, onto the boats an off the boats. The women had to carry them!

Bobby: Some o these boats were out for twenty-four hours, like. If a man went to sea soakin wet, he might come back wi double pneumonia, like. All sorts o things had to be looked at. Yea. Och, Ah used to see ma Aunt Maggie down diggin the bait.

Gordon: Surely, that's certainly, aye.

Bobby: But ma father, as Ah say, he was a fisherman. He told me, an Ah heard him sayin, not only him, but his crew too, that they shot twelve lines, twelve lines - that's three lines each man, right? - an they took nineteen haddocks aboard -

Gordon: That's all.

Bobby: - out o seventy-two th-, seven thousand, two hundred hooks.

Gordon: That's it.

Interviewer: Dear me. That wasn't a good day.

Bobby: Ye see that finished me wi the sea

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Luchd Iasgach Chrombaigh (14 de 20)

ROS: Crombaidh

2000an

cànan; cànanas; claistinneach

Am Baile

Am Baile: Cromarty Fisher Folk

B' e borgh rìoghail a bh' ann an Cromba aig aon àm ann an fhìor cheann a tuath leth-eilean an Eilein Duibh, aig beul Linne Chrombaigh ann an ear-thuath na h-Alba. Is e an dachaigh aig na bràithrean Bobaidh agus Gòrdain Hogg, a thàinig bho sreath fhada de luchd iasgaich. Is urrainn dhaibh a dhol air ais nan sìnnsearachd anns a' phort bheag oirthireach seo airson nan ceudan bliadhna. Ann an cunntas sluaigh 1861 cha robh nas lugha na 96 leis an ainm Hogg a' fuireach ann an sgìre Chrombaigh agus tha an t-ainm a' dol air ais cho fada ri 1698 ann an Seann Chlàr na Paraiste. <br /> <br /> Tha Bobaidh agus Gòrdain a' creidsinn gur iad fhèin an dithis mu dheireadh a tha fileanta ann an 'dualchainnt iasgaich Chrombaigh', dualachainnt Albannach gun choimeas a chomharraich Raibeart Mac Colla Mac a' Mhuilleir anns an rannsachadh a rinn e air 'Albannaich agus Eileanaich aig Tuath' mar 'Tuathach Tuath A', a bha anns a' mhòr chuid co-cheangailte ri coimhearsnachdan iasgaich an Eilein Duibh (Cromba agus Abhach) agus bailtean mòra agus bailtean beaga eile ri taobh Linne Chrombaigh. Thathar ag ràdh gu robh co-dhiù a dhà, mura robh a trì, dualchainntean ann an sgìre Chrombaigh - iasgach, baile, agus tuathanas. Ged a tha cuid mhath de luchd-còmhnaidh Chrombaigh air beagan de bhriathrachas an iasgaich a ghleidheadh, nuair a bhios Bobaidh agus Gòrdain còmhla bidh iad a' bruidhinn gu fileanta san dualchainnt.<br /> <br /> [N.B. Chaochail Gòrdan Hogg ann an 2011, aig aois 86. Chaochail Bobby Hogg bliadhna às dèidh sin, aig aois 92.]<br /> <br /> <br /> Anns an earrann èisteachd seo bhon Mhàrt 2007, tha Bobaidh agus Gòrdain a' deasbad air obair nam mnathan iasgaich agus a' cuimhneachadh air an àm a dh'fhàg an athair am muir.<br /> <br /> Bobby: When I was about nine or so an my father left the sea, they got a mo-, previous to that, they got a motor boat, right, so that they could go to sea easier. They didn't know they were killin the women. The women had to keep more lines goin to keep them goin. See what Ah mean? <br /> <br /> Gordon: Hard life.<br /> <br /> Bobby: It was a hundred percent job, a hundred percent o the time.<br /> <br /> Gordon: Aye, that certainly was.<br /> <br /> Bobby: That's what it was. Mm-hmm. Slavery. An eventually ye know - <br /> <br /> Gordon: The men - they used to carry the men, aye, onto the boats an off the boats. The women had to carry them!<br /> <br /> Bobby: Some o these boats were out for twenty-four hours, like. If a man went to sea soakin wet, he might come back wi double pneumonia, like. All sorts o things had to be looked at. Yea. Och, Ah used to see ma Aunt Maggie down diggin the bait. <br /> <br /> Gordon: Surely, that's certainly, aye.<br /> <br /> Bobby: But ma father, as Ah say, he was a fisherman. He told me, an Ah heard him sayin, not only him, but his crew too, that they shot twelve lines, twelve lines - that's three lines each man, right? - an they took nineteen haddocks aboard -<br /> <br /> Gordon: That's all.<br /> <br /> Bobby: - out o seventy-two th-, seven thousand, two hundred hooks. <br /> <br /> Gordon: That's it.<br /> <br /> Interviewer: Dear me. That wasn't a good day.<br /> <br /> Bobby: Ye see that finished me wi the sea