Ùrachadh mu Dheireadh 19/01/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Luchd Iasgaich Chrombaigh (18 de 20)
EXTERNAL ID
AB_CROMARTYFISHER_AUDIO_18
ÀITE
Cromba
SIORRACHD/PARRAIST
ROS: Crombaidh
DEIT
2 An Giblean 2007
LINN
2000an
CRUTHADAIR
Bobby Hogg & Gordon Hogg
NEACH-FIOSRACHAIDH
Am Baile
AITHNEACHADH MAOINE
1146
KEYWORDS
cànan
cànanas
luing
soithichean
bàtaichean
Cabhlach Rìoghail
An Dàrna Cogadh Mòr
claistinneach

Get Adobe Flash player

B' e borgh rìoghail a bh' ann an Cromba aig aon àm ann an fhìor cheann a tuath leth-eilean an Eilein Duibh, aig beul Linne Chrombaigh ann an ear-thuath na h-Alba. Is e an dachaigh aig na bràithrean Bobaidh agus Gòrdain Hogg, a thàinig bho sreath fhada de luchd iasgaich. Is urrainn dhaibh a dhol air ais nan sìnnsearachd anns a' phort bheag oirthireach seo airson nan ceudan bliadhna. Ann an cunntas sluaigh 1861 cha robh nas lugha na 96 leis an ainm Hogg a' fuireach ann an sgìre Chrombaigh agus tha an t-ainm a' dol air ais cho fada ri 1698 ann an Seann Chlàr na Paraiste.

Tha Bobaidh agus Gòrdain a' creidsinn gur iad fhèin an dithis mu dheireadh a tha fileanta ann an 'dualchainnt iasgaich Chrombaigh', dualachainnt Albannach gun choimeas a chomharraich Raibeart Mac Colla Mac a' Mhuilleir anns an rannsachadh a rinn e air 'Albannaich agus Eileanaich aig Tuath' mar 'Tuathach Tuath A', a bha anns a' mhòr chuid co-cheangailte ri coimhearsnachdan iasgaich an Eilein Duibh (Cromba agus Abhach) agus bailtean mòra agus bailtean beaga eile ri taobh Linne Chrombaigh. Thathar ag ràdh gu robh co-dhiù a dhà, mura robh a trì, dualchainntean ann an sgìre Chrombaigh - iasgach, baile, agus tuathanas. Ged a tha cuid mhath de luchd-còmhnaidh Chrombaigh air beagan de bhriathrachas an iasgaich a ghleidheadh, nuair a bhios Bobaidh agus Gòrdain còmhla bidh iad a' bruidhinn gu fileanta san dualchainnt.

[N.B. Chaochail Gòrdan Hogg ann an 2011, aig aois 86. Chaochail Bobby Hogg bliadhna às dèidh sin, aig aois 92.]


Anns an earrann èisteachd seo bhon Mhàrt 2007, tha Bobaidh agus Gòrdan a' cuimhneachadh air cùis-mhulaid an 'Disperser', a chaidh a chur gu tuath gu Scapa Flow fo òrdugh Comann nan Àrd-mharaichean anns a' Ghiblean 1940. Chaidh an soitheach fodha ann an stoirm far Eilean Arcaibh agus chaidh an dà dhuine dheug den chriutha a chall, le sianar fhear à Crombaigh nam measg.

Interviewer: The 'Disperser'?

Gordon: 'Disperser', aye.

Bobby: Ah yes, that was a different s-

Gordon: She was sunk, yea.

Bobby: She lost durin the war. Lost durin the war.

Gordon: That's right, aye.

Bobby: She was a salvage boat, right?

Interviewer: Lot a men from Cromarty?

Bobby: Aw yea, there was twelve, I think there was twelve altogether, wernae? Not quite sure. A few Cromarty men.

Gordon: Ah know there were five or six from Cromarty, cos they were all buried on a Sunday, too, on the same day.

Interviewer: Alexander Shepherd,

Gordon: Aye.

Interviewer: Douglas Shepherd.

Gordon: That's right.

Bobby: He was in the school - same class as me in school.

Gordon: Same class in the school.

Interviwer: Mm-hmm. Andrew and Charles Watson.

Gordon: Aye.

Bobby: Charlie Watson.

Gordon: Charlie Watson.

Bobby: He lived just roon the corner from me. She was eh, sunk up in the Orkneys, right? But she -

Gordon: No, she was not, she was not far as that, no she -

Bobby: No, she wasn't far from the beach.

Gordon: No but, she wasna near the Orkneys. Ah says, no, she was only up on the east coast there somewhere, she was goin the mainland here, when she sank.

Bobby: No, no, no. No, no, no, no. Thee got it wrong. She sank up in the Orkneys, right? Right? An they reckoned it - she's a very, very low vessel, right - an they reckoned they didnae have the hatches on.

Gordon: That's right, aye.

Bobby: A gale o wind. She sank up there - wait a minute now - speakin Angie the Bobby. Angie the Bobby, he was in the war, an he told me that he was lyin alongside -

Gordon: Was he?

Bobby: - alongside that one,

Gordon: Aye

Bobby: - when she sank.

Gordon: Aye.

Bobby: There's no lights there in the mornin.

Gordon: No, no.

Bobby: Right? A gale o wind, right?

Gordon: Aye, aye.

Bobby: He never thought Ah was gonna end up in Cromarty, right? He was there at the time. It was a big blow for Cromarty, right enough.

Gordon: Oh, aye, a terrible thing.

Bobby: Ma brother was employed on her before she went up to the Orkneys, an ma uncle was employed on her, right, right, before she went up to the Orkneys. An one said to the other 'She's no safe, this thing, she's no safe. She's no got - ', an they left her, an then she was lost. They were seamen, like. Mm-hmm.

Gordon: They knew what they were talkin about.

Bobby: Oh, Ah heard both o them sayin that.

Gordon: Aye, aye.

Bobby: 'Better thee get ashore', he says, 'Get thee gear ashore outa here.'

Gordon: Oh aye, she wasna, she wasna a safe one anyway.

Bobby: No, no. Well, they, they realised it all right. Oh, ye get these fellas that werna long-term fishermen an seamen without no kennin something.

Gordon: Aye.

Bobby: Mm-hmm.

Gordon: That's true

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Luchd Iasgaich Chrombaigh (18 de 20)

ROS: Crombaidh

2000an

cànan; cànanas; luing; soithichean; bàtaichean; Cabhlach Rìoghail; An Dàrna Cogadh Mòr; claistinneach

Am Baile

Am Baile: Cromarty Fisher Folk

B' e borgh rìoghail a bh' ann an Cromba aig aon àm ann an fhìor cheann a tuath leth-eilean an Eilein Duibh, aig beul Linne Chrombaigh ann an ear-thuath na h-Alba. Is e an dachaigh aig na bràithrean Bobaidh agus Gòrdain Hogg, a thàinig bho sreath fhada de luchd iasgaich. Is urrainn dhaibh a dhol air ais nan sìnnsearachd anns a' phort bheag oirthireach seo airson nan ceudan bliadhna. Ann an cunntas sluaigh 1861 cha robh nas lugha na 96 leis an ainm Hogg a' fuireach ann an sgìre Chrombaigh agus tha an t-ainm a' dol air ais cho fada ri 1698 ann an Seann Chlàr na Paraiste. <br /> <br /> Tha Bobaidh agus Gòrdain a' creidsinn gur iad fhèin an dithis mu dheireadh a tha fileanta ann an 'dualchainnt iasgaich Chrombaigh', dualachainnt Albannach gun choimeas a chomharraich Raibeart Mac Colla Mac a' Mhuilleir anns an rannsachadh a rinn e air 'Albannaich agus Eileanaich aig Tuath' mar 'Tuathach Tuath A', a bha anns a' mhòr chuid co-cheangailte ri coimhearsnachdan iasgaich an Eilein Duibh (Cromba agus Abhach) agus bailtean mòra agus bailtean beaga eile ri taobh Linne Chrombaigh. Thathar ag ràdh gu robh co-dhiù a dhà, mura robh a trì, dualchainntean ann an sgìre Chrombaigh - iasgach, baile, agus tuathanas. Ged a tha cuid mhath de luchd-còmhnaidh Chrombaigh air beagan de bhriathrachas an iasgaich a ghleidheadh, nuair a bhios Bobaidh agus Gòrdain còmhla bidh iad a' bruidhinn gu fileanta san dualchainnt.<br /> <br /> [N.B. Chaochail Gòrdan Hogg ann an 2011, aig aois 86. Chaochail Bobby Hogg bliadhna às dèidh sin, aig aois 92.]<br /> <br /> <br /> Anns an earrann èisteachd seo bhon Mhàrt 2007, tha Bobaidh agus Gòrdan a' cuimhneachadh air cùis-mhulaid an 'Disperser', a chaidh a chur gu tuath gu Scapa Flow fo òrdugh Comann nan Àrd-mharaichean anns a' Ghiblean 1940. Chaidh an soitheach fodha ann an stoirm far Eilean Arcaibh agus chaidh an dà dhuine dheug den chriutha a chall, le sianar fhear à Crombaigh nam measg.<br /> <br /> Interviewer: The 'Disperser'?<br /> <br /> Gordon: 'Disperser', aye.<br /> <br /> Bobby: Ah yes, that was a different s-<br /> <br /> Gordon: She was sunk, yea.<br /> <br /> Bobby: She lost durin the war. Lost durin the war.<br /> <br /> Gordon: That's right, aye. <br /> <br /> Bobby: She was a salvage boat, right?<br /> <br /> Interviewer: Lot a men from Cromarty?<br /> <br /> Bobby: Aw yea, there was twelve, I think there was twelve altogether, wernae? Not quite sure. A few Cromarty men.<br /> <br /> Gordon: Ah know there were five or six from Cromarty, cos they were all buried on a Sunday, too, on the same day.<br /> <br /> Interviewer: Alexander Shepherd,<br /> <br /> Gordon: Aye.<br /> <br /> Interviewer: Douglas Shepherd.<br /> <br /> Gordon: That's right.<br /> <br /> Bobby: He was in the school - same class as me in school.<br /> <br /> Gordon: Same class in the school.<br /> <br /> Interviwer: Mm-hmm. Andrew and Charles Watson.<br /> <br /> Gordon: Aye.<br /> <br /> Bobby: Charlie Watson. <br /> <br /> Gordon: Charlie Watson.<br /> <br /> Bobby: He lived just roon the corner from me. She was eh, sunk up in the Orkneys, right? But she - <br /> <br /> Gordon: No, she was not, she was not far as that, no she - <br /> <br /> Bobby: No, she wasn't far from the beach.<br /> <br /> Gordon: No but, she wasna near the Orkneys. Ah says, no, she was only up on the east coast there somewhere, she was goin the mainland here, when she sank.<br /> <br /> Bobby: No, no, no. No, no, no, no. Thee got it wrong. She sank up in the Orkneys, right? Right? An they reckoned it - she's a very, very low vessel, right - an they reckoned they didnae have the hatches on. <br /> <br /> Gordon: That's right, aye.<br /> <br /> Bobby: A gale o wind. She sank up there - wait a minute now - speakin Angie the Bobby. Angie the Bobby, he was in the war, an he told me that he was lyin alongside -<br /> <br /> Gordon: Was he?<br /> <br /> Bobby: - alongside that one, <br /> <br /> Gordon: Aye<br /> <br /> Bobby: - when she sank. <br /> <br /> Gordon: Aye.<br /> <br /> Bobby: There's no lights there in the mornin.<br /> <br /> Gordon: No, no.<br /> <br /> Bobby: Right? A gale o wind, right?<br /> <br /> Gordon: Aye, aye.<br /> <br /> Bobby: He never thought Ah was gonna end up in Cromarty, right? He was there at the time. It was a big blow for Cromarty, right enough.<br /> <br /> Gordon: Oh, aye, a terrible thing.<br /> <br /> Bobby: Ma brother was employed on her before she went up to the Orkneys, an ma uncle was employed on her, right, right, before she went up to the Orkneys. An one said to the other 'She's no safe, this thing, she's no safe. She's no got - ', an they left her, an then she was lost. They were seamen, like. Mm-hmm.<br /> <br /> Gordon: They knew what they were talkin about. <br /> <br /> Bobby: Oh, Ah heard both o them sayin that.<br /> <br /> Gordon: Aye, aye.<br /> <br /> Bobby: 'Better thee get ashore', he says, 'Get thee gear ashore outa here.' <br /> <br /> Gordon: Oh aye, she wasna, she wasna a safe one anyway.<br /> <br /> Bobby: No, no. Well, they, they realised it all right. Oh, ye get these fellas that werna long-term fishermen an seamen without no kennin something. <br /> <br /> Gordon: Aye. <br /> <br /> Bobby: Mm-hmm.<br /> <br /> Gordon: That's true