Ùrachadh mu Dheireadh 08/11/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Mar a dh'èirich don Dr. Iseabal Ghrannd ann an Eilean I.
EXTERNAL ID
AB_LL_I_F_GRANT_01
ÀITE
Ì
SGÌRE
Muile
SIORRACHD/PARRAIST
ARGYLL: Kilfinchen and Kilvickeon
DEIT
1969
LINN
1960an
CRUTHADAIR
Isabel F. Grant
NEACH-FIOSRACHAIDH
The School of Scottish Studies Archives
AITHNEACHADH MAOINE
1349
KEYWORDS
claistinneach
cruthan-tìre litreachais

Get Adobe Flash player

Sa phìos chlaistinneach a tha seo, tha an Dr. I. F. Ghrannd ag innse sgeulachd mu thannasg a bha a' tadhal air an Eaglais Shaor air Eilean I far an robh i-fhèin a' cumail a stuth thaigh-tasgaidh o 1936 gu 1939. 'S e an duine a tha a' dèanamh an agallaimh Eric Cregeen, a' Chiad Taoitear A-staigh ann an Earra-ghàidheal (1954-66) aig roinn nan gnìomhan a-muigh aig Oilthigh Ghlaschu.

Cead cleachdaidh a' phìos chlaistinnich gu fialaidh o Thasglann Sgoil Eòlais na h-Alba, Oilthigh Dhuin Èidinn.

'The other one experience I've had was on Iona. I there had a little church that I used for the beginnings of my folk museum; it was a little Wee Free church that had gone out of use when the congregations amalgamated and it stuck out on a little promontory. And there were two doors that admitted on each side to a little passage that led right into the church; one door opened towards the village and that was always used, and the other which I think had just been put for symmetry opened on the other side almost onto the sea. It was rather a spooky place, or you might have imagined it was, because that was where the dead were landed, in the old days when - not on this side, on the side that - towards the village. The dead were landed there in the days when all the great men of the Isles were buried on Iona. But I never saw or felt anything on that bay.

But after I'd been some time in the church - I was there at all hours arranging the things and I really used it as a sitting room - I was often there at night - I became convinced that there had been, or was going to be, a funeral and I more or less realised it was a dead body of a man, a swarthy man, with dark hair, wrapped in a blanket, and I know exactly where it lay - just near the door - and I thought, 'Well, I think this must be some sort of second sight and premonition.' And I thought, 'Shall I have the door that opened onto the sea - that was the one that I'd thought it had come in from, been carried in from - nailed up? I very nearly sent for the local carpenter to shut it up and then I thought, 'No, you never can stop these sort of things. I'll leave it.' I didn't see it, I didn't hear it, I just knew, as one knows, that William I invaded Britain at the time of 1066; you don't know when you were told that, you just know it. Well, I asked the people in a very guarded way, about funerals in that church, and they all said, 'Oh no, there was nothing of the kind I'd seen, or thought I'd seen, or imagined, but of course they were very reserved to strangers.
And at last, when I was going away, a very nice old man that I'd rather made friends with, came and we have a very heart to heart talk. And he said, 'Oh yes', that 'that was the door that the stranger had been carried in.' I said, 'Oh, I thought there hadn't been anybody taken in.' He said, 'Oh, yes. In the war a man was washed up just below the church on the further side, this unused door, and rather than carry him round, they had opened the door and brought him in.' And I said, 'Who was he?' He said, 'Oh, I don't know - a stranger - because he was a thick-set and he had dark, curly hair and my sister came down with a blanket - wrapped him a blanket - and then they carried him up and buried him up in the churchyard.' But that was rather queer, wasn't it?

Interviewer: Very queer. About what year did this take place?

Well that took place about '36. Yes, I got the museum in '36. It was the first - I was there '36 and '37 and '38, so it was just about then.

Interviewer: Is the same church - Is the church still standing?

The church is now in the habitation I think, a house, yes.

Interviewer: Yes.'

Ged a rugadh i ann an Dùn Èideann 's a thogadh i ann an Lunnainn, bha Isabel Frances Grant 'first and foremost a Highlander, with a strong sense of belonging in the north country and in particular to the Grant country of Strathspey. She was justifiably proud of her family and their long domicile in the Highlands as the Grants of Tullochgorm' (Hugh Cheape, 2007).

Chuir a h-ùidh ann am beatha agus dualchas na Gàidhealtachd cruth air a sgrìobhadh agus air an taigh-tasgaidh a chuir i air bhonn. Dh'aithnicheadh an toiseach e mar Am Fasgadh agus tha a cruinneachadh agus a feallsanachd air bun-stèidh a chur ris an àite air a bheil an-diugh Taigh-tasgaidh Dualchas na Gàidhealtachd (Highland Folk Museum).

Bha eachdraidh Alba agus dualchas na Gàidhealtachd tuinte innte agus sgrìobh Iseabal Ghrannd a ciad leabhar 'Everyday Life of an Old Highland Farm' ann an 1924, air a stèidheachadh air seann leabhraichean cunntais an 18mh linn a dh'fhàg fear de a sinnsearan, Uilleam Mac an Tòisich à Bail' an Easbaig, faisg air Cinn a' Ghiùthsaich. Nuair a rinn i siubhal feadh na Roinn Eòrpa, bha buaidh mhòr aig 'gluasad nan taigh-tasgaidh a-muigh' oirre agus ann an 1934 chuir i roimhpe gun leanadh i sin le bhith a' cur air bhonn taigh-tasgaidh dualchas na Gàidhealtachd. Rùnaich i gun clàradh i na b' urrainn dhi de dhòigh-beatha na Gàidhealtachd a bha gu luath a' dol às agus gun glèidheadh i iomadh rud a bha air a chleachdadh leis na Gàidheil.

Ach a bharrachd air a bhith a' cruinneachadh rudan, chùm Iseabal Ghrannd oirre a' sgrìobhadh 's a' foillseachadh. San obair a b' ainmeil aice, 'Highland Folk Ways' (1961) mhìnich i cultar na Gàidhealtachd a thaobh rudan ceart agus rudan sa cheann, a' chuid as motha de na deilbh de rudan dualchasach a' tighinn bho a cruinneachadh fhèin. Chaidh dotaireachd onorach a thoirt mar dhuais dhi le Oilthigh Dhùin Èidinn ann an 1948 agus fhuair i MBE ann an 1959 airson na rinn i do sgoilearachd.

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Mar a dh'èirich don Dr. Iseabal Ghrannd ann an Eilean I.

ARGYLL: Kilfinchen and Kilvickeon

1960an

claistinneach; cruthan-tìre litreachais

The School of Scottish Studies Archives

Literary Landscapes: Isabel Grant

Sa phìos chlaistinneach a tha seo, tha an Dr. I. F. Ghrannd ag innse sgeulachd mu thannasg a bha a' tadhal air an Eaglais Shaor air Eilean I far an robh i-fhèin a' cumail a stuth thaigh-tasgaidh o 1936 gu 1939. 'S e an duine a tha a' dèanamh an agallaimh Eric Cregeen, a' Chiad Taoitear A-staigh ann an Earra-ghàidheal (1954-66) aig roinn nan gnìomhan a-muigh aig Oilthigh Ghlaschu.<br /> <br /> Cead cleachdaidh a' phìos chlaistinnich gu fialaidh o Thasglann Sgoil Eòlais na h-Alba, Oilthigh Dhuin Èidinn.<br /> <br /> 'The other one experience I've had was on Iona. I there had a little church that I used for the beginnings of my folk museum; it was a little Wee Free church that had gone out of use when the congregations amalgamated and it stuck out on a little promontory. And there were two doors that admitted on each side to a little passage that led right into the church; one door opened towards the village and that was always used, and the other which I think had just been put for symmetry opened on the other side almost onto the sea. It was rather a spooky place, or you might have imagined it was, because that was where the dead were landed, in the old days when - not on this side, on the side that - towards the village. The dead were landed there in the days when all the great men of the Isles were buried on Iona. But I never saw or felt anything on that bay.<br /> <br /> But after I'd been some time in the church - I was there at all hours arranging the things and I really used it as a sitting room - I was often there at night - I became convinced that there had been, or was going to be, a funeral and I more or less realised it was a dead body of a man, a swarthy man, with dark hair, wrapped in a blanket, and I know exactly where it lay - just near the door - and I thought, 'Well, I think this must be some sort of second sight and premonition.' And I thought, 'Shall I have the door that opened onto the sea - that was the one that I'd thought it had come in from, been carried in from - nailed up? I very nearly sent for the local carpenter to shut it up and then I thought, 'No, you never can stop these sort of things. I'll leave it.' I didn't see it, I didn't hear it, I just knew, as one knows, that William I invaded Britain at the time of 1066; you don't know when you were told that, you just know it. Well, I asked the people in a very guarded way, about funerals in that church, and they all said, 'Oh no, there was nothing of the kind I'd seen, or thought I'd seen, or imagined, but of course they were very reserved to strangers. <br /> And at last, when I was going away, a very nice old man that I'd rather made friends with, came and we have a very heart to heart talk. And he said, 'Oh yes', that 'that was the door that the stranger had been carried in.' I said, 'Oh, I thought there hadn't been anybody taken in.' He said, 'Oh, yes. In the war a man was washed up just below the church on the further side, this unused door, and rather than carry him round, they had opened the door and brought him in.' And I said, 'Who was he?' He said, 'Oh, I don't know - a stranger - because he was a thick-set and he had dark, curly hair and my sister came down with a blanket - wrapped him a blanket - and then they carried him up and buried him up in the churchyard.' But that was rather queer, wasn't it? <br /> <br /> Interviewer: Very queer. About what year did this take place? <br /> <br /> Well that took place about '36. Yes, I got the museum in '36. It was the first - I was there '36 and '37 and '38, so it was just about then.<br /> <br /> Interviewer: Is the same church - Is the church still standing? <br /> <br /> The church is now in the habitation I think, a house, yes. <br /> <br /> Interviewer: Yes.'<br /> <br /> Ged a rugadh i ann an Dùn Èideann 's a thogadh i ann an Lunnainn, bha Isabel Frances Grant 'first and foremost a Highlander, with a strong sense of belonging in the north country and in particular to the Grant country of Strathspey. She was justifiably proud of her family and their long domicile in the Highlands as the Grants of Tullochgorm' (Hugh Cheape, 2007). <br /> <br /> Chuir a h-ùidh ann am beatha agus dualchas na Gàidhealtachd cruth air a sgrìobhadh agus air an taigh-tasgaidh a chuir i air bhonn. Dh'aithnicheadh an toiseach e mar Am Fasgadh agus tha a cruinneachadh agus a feallsanachd air bun-stèidh a chur ris an àite air a bheil an-diugh Taigh-tasgaidh Dualchas na Gàidhealtachd (Highland Folk Museum). <br /> <br /> Bha eachdraidh Alba agus dualchas na Gàidhealtachd tuinte innte agus sgrìobh Iseabal Ghrannd a ciad leabhar 'Everyday Life of an Old Highland Farm' ann an 1924, air a stèidheachadh air seann leabhraichean cunntais an 18mh linn a dh'fhàg fear de a sinnsearan, Uilleam Mac an Tòisich à Bail' an Easbaig, faisg air Cinn a' Ghiùthsaich. Nuair a rinn i siubhal feadh na Roinn Eòrpa, bha buaidh mhòr aig 'gluasad nan taigh-tasgaidh a-muigh' oirre agus ann an 1934 chuir i roimhpe gun leanadh i sin le bhith a' cur air bhonn taigh-tasgaidh dualchas na Gàidhealtachd. Rùnaich i gun clàradh i na b' urrainn dhi de dhòigh-beatha na Gàidhealtachd a bha gu luath a' dol às agus gun glèidheadh i iomadh rud a bha air a chleachdadh leis na Gàidheil.<br /> <br /> Ach a bharrachd air a bhith a' cruinneachadh rudan, chùm Iseabal Ghrannd oirre a' sgrìobhadh 's a' foillseachadh. San obair a b' ainmeil aice, 'Highland Folk Ways' (1961) mhìnich i cultar na Gàidhealtachd a thaobh rudan ceart agus rudan sa cheann, a' chuid as motha de na deilbh de rudan dualchasach a' tighinn bho a cruinneachadh fhèin. Chaidh dotaireachd onorach a thoirt mar dhuais dhi le Oilthigh Dhùin Èidinn ann an 1948 agus fhuair i MBE ann an 1959 airson na rinn i do sgoilearachd.