Ùrachadh mu Dheireadh 21/09/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Ceannairc Salerno (13 de 15)
EXTERNAL ID
GB232_MFR_HUGHFRASER_13
LINN
1990an
CRUTHADAIR
Hugh Fraser
NEACH-FIOSRACHAIDH
Rèidio Linne Mhoireibh
AITHNEACHADH MAOINE
1680
KEYWORDS
ar-a-mach
ceannaircich
An Dàrna Cogadh
An Dara Cogadh
Feachd na Tìre
Territorials
claistinneach
cogaidhean
ionnsaighean
sabaid
saighdearan

Get Adobe Flash player

'S e Ùisdean Friseal, às Inbhir Nis, fear de na saighdearan a bha ann an ar-a-mach Salerno san t-Sultain 1943, nuair a dhiùlt 192 fir òrdain a ghabhail aig àm ionnsaigh nan Co-fheachdan air an Eadailt a deas. Chaidh na ceannaircich a sgaradh roimhe bho na h-aonadan aca ann an Afraga a Tuath. Ged a chaidh innse dhaibh gum biodh iad a' tilleadh chun nan aonadan aca fhèin ann an Salerno, fhuair iad a-mach gun robh iad air an cur ann am buidhnean còmhla ri na feachdan Ameireaganach a bha a' sabaid airson a' bhaile. Dhiùlt iad cumail ri na h-òrdain, ag ràdh gun deach breugan innse dhaibh, ach às dèidh siud chaidh an cur gu deuchainn-cùirte agus fhuaradh iad ciontach. An toiseach chaidh triùir shàirdseantan a chur fo bhinn bàis - air ìsleachadh a-rithist gu prìosan fad dà bhliadhn' deug. Fhuair na corpailearan binn de dheich bliadhna agus an fheadhainn eile, seachd bliadhna an duine. Ach às dèidh siud chaidh dàil a chur air a h-uile binn, fhad 's nach biodh mì-mhodh sam bith tuilleadh ann. Ach cha deach mathanas oifigeil a thoirt seachad a-riamh.

Sa phìos chlaistinneach seo, air a chlàradh an toiseach sna 1990an airson 'Moray Firth People', tha Ùisdean a' bruidhinn air mar dh'èirich dha san ar-a-mach.

Interviewer: Now what was the next event to happen?

I was taken to prison, as were the other NCOs. I didn't see any of them thereafter. They were probably taken to the same prison as me. I was taken to a prison in Bone, North Africa - Number 1, Military Prison & Detention Barracks (No. 1 M.P. & D.B.). I was there. None of the men in that jail, as far as I know, had as - such a high sentence. They were mainly in for three years, five years and what have you. I was there to do my ten years and I'll never forget the first task I was given - taken outside, given a big sledgehammer, and told to break rocks in a quarry, with armed guards standing over us all the time. That was the start of penal servitude for me, so that was my - that's what - that's what I thought my life was to be for the next ten years, ten years in prison, something which I couldn't - I just couldn't contemplate at all, you know? But there I was, as I said, initially breaking rocks at a quarry, for how long I can't remember - two or three weeks perhaps - and then outside doing various menial tasks, being taken back into the prison, searched. By that time I was becoming - I was being brought down to the same values as some of the men who were in there, some of the real criminals, you know, the murderers and the rapists and the robbers and all other kinds and I was beginning to speak in their language, speaking about screws, and snout, you know? Oh dear, this was terrible, this was going to be me for ten years. I was utterly and completely demoralised.

Interviewer: Were you still able to write home, or -?

We could write home but of course our letters were censored. My parents at home - we weren't allowed - we weren't allowed to say - I wasn't allowed to say why I was in jail, or for how long. But - so the state of mind that my parents were in I just don't know. My present wife, who was my fiancé at that time, she must have been completely shattered as well but how my parents must have felt I just don't know. They were getting a letter from me now and again from - with the address, the prison address, and how they must have felt, I just don't know - I can't - I just can't think on how - They just don't why I was in there or for how long, you know?

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Ceannairc Salerno (13 de 15)

1990an

ar-a-mach; ceannaircich; An Dàrna Cogadh; An Dara Cogadh; Feachd na Tìre; Territorials; claistinneach; cogaidhean; ionnsaighean; sabaid; saighdearan

Rèidio Linne Mhoireibh

MFR: The Salerno Mutiny

'S e Ùisdean Friseal, às Inbhir Nis, fear de na saighdearan a bha ann an ar-a-mach Salerno san t-Sultain 1943, nuair a dhiùlt 192 fir òrdain a ghabhail aig àm ionnsaigh nan Co-fheachdan air an Eadailt a deas. Chaidh na ceannaircich a sgaradh roimhe bho na h-aonadan aca ann an Afraga a Tuath. Ged a chaidh innse dhaibh gum biodh iad a' tilleadh chun nan aonadan aca fhèin ann an Salerno, fhuair iad a-mach gun robh iad air an cur ann am buidhnean còmhla ri na feachdan Ameireaganach a bha a' sabaid airson a' bhaile. Dhiùlt iad cumail ri na h-òrdain, ag ràdh gun deach breugan innse dhaibh, ach às dèidh siud chaidh an cur gu deuchainn-cùirte agus fhuaradh iad ciontach. An toiseach chaidh triùir shàirdseantan a chur fo bhinn bàis - air ìsleachadh a-rithist gu prìosan fad dà bhliadhn' deug. Fhuair na corpailearan binn de dheich bliadhna agus an fheadhainn eile, seachd bliadhna an duine. Ach às dèidh siud chaidh dàil a chur air a h-uile binn, fhad 's nach biodh mì-mhodh sam bith tuilleadh ann. Ach cha deach mathanas oifigeil a thoirt seachad a-riamh.<br /> <br /> Sa phìos chlaistinneach seo, air a chlàradh an toiseach sna 1990an airson 'Moray Firth People', tha Ùisdean a' bruidhinn air mar dh'èirich dha san ar-a-mach.<br /> <br /> Interviewer: Now what was the next event to happen?<br /> <br /> I was taken to prison, as were the other NCOs. I didn't see any of them thereafter. They were probably taken to the same prison as me. I was taken to a prison in Bone, North Africa - Number 1, Military Prison & Detention Barracks (No. 1 M.P. & D.B.). I was there. None of the men in that jail, as far as I know, had as - such a high sentence. They were mainly in for three years, five years and what have you. I was there to do my ten years and I'll never forget the first task I was given - taken outside, given a big sledgehammer, and told to break rocks in a quarry, with armed guards standing over us all the time. That was the start of penal servitude for me, so that was my - that's what - that's what I thought my life was to be for the next ten years, ten years in prison, something which I couldn't - I just couldn't contemplate at all, you know? But there I was, as I said, initially breaking rocks at a quarry, for how long I can't remember - two or three weeks perhaps - and then outside doing various menial tasks, being taken back into the prison, searched. By that time I was becoming - I was being brought down to the same values as some of the men who were in there, some of the real criminals, you know, the murderers and the rapists and the robbers and all other kinds and I was beginning to speak in their language, speaking about screws, and snout, you know? Oh dear, this was terrible, this was going to be me for ten years. I was utterly and completely demoralised.<br /> <br /> Interviewer: Were you still able to write home, or -?<br /> <br /> We could write home but of course our letters were censored. My parents at home - we weren't allowed - we weren't allowed to say - I wasn't allowed to say why I was in jail, or for how long. But - so the state of mind that my parents were in I just don't know. My present wife, who was my fiancé at that time, she must have been completely shattered as well but how my parents must have felt I just don't know. They were getting a letter from me now and again from - with the address, the prison address, and how they must have felt, I just don't know - I can't - I just can't think on how - They just don't why I was in there or for how long, you know?