Ùrachadh mu Dheireadh 21/09/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
A' rèisgeadh an sgadain
EXTERNAL ID
GB1796_SINCLAIR_FISHERGIRLS_02
DEIT
1984
LINN
1980an
CRUTHADAIR
Chrissie Smith
NEACH-FIOSRACHAIDH
Taigh-tasgaidh is Gaileiridh Ealan Inbhir Nis
AITHNEACHADH MAOINE
1940
KEYWORDS
clann nighean an sgadain
nìghnean an iasgaich
cailleachan an èisg
sgadan rèisgte
a' rèisgeadh sgadan
claistinneach

Get Adobe Flash player

Bha boireannaich glè chudromach mar phàirt de ghnìomhachas an èisg ann an Alba; bhiodh feadhainn dhiubh ag obair a' cur biadhadh air loidhneachan iasgaich ach bhiodh a' mhòr-chuid aca a' cutadh agus a' ciùradh an èisg. Nuair a thigeadh àm an sgadain gu crìch aig deireadh an t-samhraidh, shiubhleadh mòran de chlann-nighean an sgadain gu deas gus am foghar a chur seachad ag obair ann an bailtean-puirt mar Great Yarmouth agus Lowestoft. Anns an earrann èisteachd a leanas innsidh tè à Gallaibh mun chuimhne a tha aice air a bhith a' rèisgeadh an sgadain. Seo Criosaidh Nic a' Ghobhainn a chaidh a chlàradh ann an Taigh Dhail Mòr (Alanais) ann an 1984 mar phàirt de chlasaichean cuimhneachaidh a chùm Workers Educational Association.

'I was fourteen. I left the school, an I was fourteen, and I went to the fishing. And, when Ah went, it was just young girls but we didna get till cut the herrin or do anythin. We used'll go in, and we hid, big, big, things like that. They called it 'troughs'. And, there were baskets - quarter baskets - and the herrin was done; washed an pickled, an it used to be put in the pickle for a half an hour - that was for the kipperin'. And then they were four o us, that went'll this trough and we hid long sticks like that - they called it 'tentersticks', wi hooks on it. And then the baskets wis lifted an put in this. Then we lifted them out and we stuck them on the hooks. And then the one that side, took it off o there, an went in till e kill. Then there was a huge rack an we put them on the rack till that rack was full. And I always was asked to go in. And then it was a big high place - they called it veids - an they used be a plank over it and I used till go up on a ladder and stand on this plank and get this stick an put it up till the man above. And then, they had chips, oak chips - what they called oak chips, you know that was e shavings that was offae stuff that they had in the sawmill - an then they had it in piles like that, six o them, they set fire till they, an that put the smoke up, an that smoked the herrin an they came intill e kipper'

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

A' rèisgeadh an sgadain

1980an

clann nighean an sgadain; nìghnean an iasgaich; cailleachan an èisg; sgadan rèisgte; a' rèisgeadh sgadan; claistinneach

Taigh-tasgaidh is Gaileiridh Ealan Inbhir Nis

Bill Sinclair Audio: Fisher Lassies

Bha boireannaich glè chudromach mar phàirt de ghnìomhachas an èisg ann an Alba; bhiodh feadhainn dhiubh ag obair a' cur biadhadh air loidhneachan iasgaich ach bhiodh a' mhòr-chuid aca a' cutadh agus a' ciùradh an èisg. Nuair a thigeadh àm an sgadain gu crìch aig deireadh an t-samhraidh, shiubhleadh mòran de chlann-nighean an sgadain gu deas gus am foghar a chur seachad ag obair ann an bailtean-puirt mar Great Yarmouth agus Lowestoft. Anns an earrann èisteachd a leanas innsidh tè à Gallaibh mun chuimhne a tha aice air a bhith a' rèisgeadh an sgadain. Seo Criosaidh Nic a' Ghobhainn a chaidh a chlàradh ann an Taigh Dhail Mòr (Alanais) ann an 1984 mar phàirt de chlasaichean cuimhneachaidh a chùm Workers Educational Association.<br /> <br /> 'I was fourteen. I left the school, an I was fourteen, and I went to the fishing. And, when Ah went, it was just young girls but we didna get till cut the herrin or do anythin. We used'll go in, and we hid, big, big, things like that. They called it 'troughs'. And, there were baskets - quarter baskets - and the herrin was done; washed an pickled, an it used to be put in the pickle for a half an hour - that was for the kipperin'. And then they were four o us, that went'll this trough and we hid long sticks like that - they called it 'tentersticks', wi hooks on it. And then the baskets wis lifted an put in this. Then we lifted them out and we stuck them on the hooks. And then the one that side, took it off o there, an went in till e kill. Then there was a huge rack an we put them on the rack till that rack was full. And I always was asked to go in. And then it was a big high place - they called it veids - an they used be a plank over it and I used till go up on a ladder and stand on this plank and get this stick an put it up till the man above. And then, they had chips, oak chips - what they called oak chips, you know that was e shavings that was offae stuff that they had in the sawmill - an then they had it in piles like that, six o them, they set fire till they, an that put the smoke up, an that smoked the herrin an they came intill e kipper'