Ùrachadh mu Dheireadh 15/08/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Òrain Clann nighean an sgadain
EXTERNAL ID
GB1796_SINCLAIR_FISHERGIRLS_09
DEIT
1984
LINN
1980an
CRUTHADAIR
unknown
NEACH-FIOSRACHAIDH
Taigh-tasgaidh is Gaileiridh Ealan Inbhir Nis
AITHNEACHADH MAOINE
1949
KEYWORDS
clann nighean an sgadain
nigheanan an iasgaich
cailleachan an èisg
sgadan rèisgte
a' rèisgeadh sgadan
claistinneach

Get Adobe Flash player

Bha boireannaich glè chudromach mar phàirt de ghnìomhachas an èisg ann an Alba; bhiodh feadhainn dhiubh ag obair a' cur biadhadh air loidhneachan iasgaich ach bhiodh a' mhòr-chuid aca a' cutadh agus a' ciùradh an èisg. Nuair a thigeadh àm an sgadain gu crìch aig deireadh an t-samhraidh, shiuibhleadh mòran de chlann-nighean an sgadain gu deas gus am foghar a chur seachad ag obair ann an bailtean-puirt mar Great Yarmouth agus Lowestoft. Anns an earrann èisteachd a leanas innsidh tè à Gallaibh mun chuimhne a tha aice air a bhith a' rèisgeadh an sgadain. Seo Criosaidh Nic a' Ghobhainn a chaidh a chlàradh ann an Taigh Dhail Mòr (Alanais) ann an 1984 mar phàirt de chlasaichean cuimhneachaidh a chùm Workers Educational Association.

'Oh, Ah used'll hiv a grand time, an when we wis, we wis comin, we didnae get no conveyance till wur work in the mornin. But we got a covered wagon, Ah called it; it wis a lorry wi a hood on it, d'ye know? An we used'll always be singin songs goin in. Oh goodness me it wis grand days.

'Never mind that old-fashioned mother of yours,
What about your old-fashioned father?
He wears no fine rich clothes
His socks are cotton and they've got no toes
Never mind that old-fashioned mother of yours
In the chorus that you bawl
If it wasn't for your old-fashioned father
She would never be your mother, at all!' [Laughter]

'Oh, Charlie take it away
Oh, Charlie, do what I say
It makes me feel so funny every time we cuddle and kiss
It makes me shiver, it makes me quiver, it fills me full with bliss
Oh, Charlie take it away
Oh, Charlie do what I say
It's the little bit of hair you wear upon your upper lip
It tickles me, Charlie do take it away' [Laughter]

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Òrain Clann nighean an sgadain

1980an

clann nighean an sgadain; nigheanan an iasgaich; cailleachan an èisg; sgadan rèisgte; a' rèisgeadh sgadan; claistinneach

Taigh-tasgaidh is Gaileiridh Ealan Inbhir Nis

Bill Sinclair Audio: Fisher Lassies

Bha boireannaich glè chudromach mar phàirt de ghnìomhachas an èisg ann an Alba; bhiodh feadhainn dhiubh ag obair a' cur biadhadh air loidhneachan iasgaich ach bhiodh a' mhòr-chuid aca a' cutadh agus a' ciùradh an èisg. Nuair a thigeadh àm an sgadain gu crìch aig deireadh an t-samhraidh, shiuibhleadh mòran de chlann-nighean an sgadain gu deas gus am foghar a chur seachad ag obair ann an bailtean-puirt mar Great Yarmouth agus Lowestoft. Anns an earrann èisteachd a leanas innsidh tè à Gallaibh mun chuimhne a tha aice air a bhith a' rèisgeadh an sgadain. Seo Criosaidh Nic a' Ghobhainn a chaidh a chlàradh ann an Taigh Dhail Mòr (Alanais) ann an 1984 mar phàirt de chlasaichean cuimhneachaidh a chùm Workers Educational Association.<br /> <br /> 'Oh, Ah used'll hiv a grand time, an when we wis, we wis comin, we didnae get no conveyance till wur work in the mornin. But we got a covered wagon, Ah called it; it wis a lorry wi a hood on it, d'ye know? An we used'll always be singin songs goin in. Oh goodness me it wis grand days.<br /> <br /> 'Never mind that old-fashioned mother of yours,<br /> What about your old-fashioned father?<br /> He wears no fine rich clothes<br /> His socks are cotton and they've got no toes<br /> Never mind that old-fashioned mother of yours<br /> In the chorus that you bawl<br /> If it wasn't for your old-fashioned father<br /> She would never be your mother, at all!' [Laughter]<br /> <br /> 'Oh, Charlie take it away<br /> Oh, Charlie, do what I say<br /> It makes me feel so funny every time we cuddle and kiss<br /> It makes me shiver, it makes me quiver, it fills me full with bliss<br /> Oh, Charlie take it away <br /> Oh, Charlie do what I say<br /> It's the little bit of hair you wear upon your upper lip<br /> It tickles me, Charlie do take it away' [Laughter]