Ùrachadh mu Dheireadh 21/09/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Clann nighean an sgadain à Leodhas
EXTERNAL ID
GB1796_SINCLAIR_FISHERGIRLS_11
DEIT
1984
LINN
1980an
CRUTHADAIR
unknown
NEACH-FIOSRACHAIDH
Taigh-tasgaidh is Gaileiridh Ealan Inbhir Nis
AITHNEACHADH MAOINE
1952
KEYWORDS
clann nighean an sgadain
nigheanan an iasgaich
cailleachan an èisg
sgadan rèisgte
a' rèisgeadh sgadan
làimh-chiùird
claistinneach

Get Adobe Flash player

Bha boireannaich glè chudromach mar phàirt de ghnìomhachas an èisg ann an Alba; bhiodh feadhainn dhiubh ag obair a' cur biadhadh air loidhneachan iasgaich ach bhiodh a' mhòr-chuid aca a' cutadh agus a' ciùradh an èisg. Nuair a thigeadh àm an sgadain gu crìch aig deireadh an t-samhraidh, shiuibhleadh mòran de chlann-nighean an sgadain gu deas gus am foghar a chur seachad ag obair ann an bailtean-puirt mar Great Yarmouth agus Lowestoft. Anns an earrann èisteachd a leanas innsidh tè à Leodhas mu chlann nighean an sgadain à Leodhas fhèin.

'During the first war, the old women used to come in from the country, in Lewis; they used to come in with creels on their back - filled with fish - and they stood at every door and they would [say] 'Ceannaich sibh iasg!', 'Ceannaich sibh iasg!', that's 'Will you buy fish?' 'Ceannaich sibh iasg!', 'Ceannaich sibh iasg!'. And the women went out and bought their fish, probably caught that morning. And they walked bare foot.

Bare foot?

Bare foot. Monday was a sort of holiday for them.

Yes.

And they were all dressed and we'd see them on Cromwell Street in Stornoway and they used to have belts round here and knitting pins, and they would be walking along and knitting away.

Fancy?

Walking along and knitting. Those fisher girls, they were, you know they were the loveliest girls

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Clann nighean an sgadain à Leodhas

1980an

clann nighean an sgadain; nigheanan an iasgaich; cailleachan an èisg; sgadan rèisgte; a' rèisgeadh sgadan; làimh-chiùird; claistinneach

Taigh-tasgaidh is Gaileiridh Ealan Inbhir Nis

Bill Sinclair Audio: Fisher Lassies

Bha boireannaich glè chudromach mar phàirt de ghnìomhachas an èisg ann an Alba; bhiodh feadhainn dhiubh ag obair a' cur biadhadh air loidhneachan iasgaich ach bhiodh a' mhòr-chuid aca a' cutadh agus a' ciùradh an èisg. Nuair a thigeadh àm an sgadain gu crìch aig deireadh an t-samhraidh, shiuibhleadh mòran de chlann-nighean an sgadain gu deas gus am foghar a chur seachad ag obair ann an bailtean-puirt mar Great Yarmouth agus Lowestoft. Anns an earrann èisteachd a leanas innsidh tè à Leodhas mu chlann nighean an sgadain à Leodhas fhèin.<br /> <br /> 'During the first war, the old women used to come in from the country, in Lewis; they used to come in with creels on their back - filled with fish - and they stood at every door and they would [say] 'Ceannaich sibh iasg!', 'Ceannaich sibh iasg!', that's 'Will you buy fish?' 'Ceannaich sibh iasg!', 'Ceannaich sibh iasg!'. And the women went out and bought their fish, probably caught that morning. And they walked bare foot. <br /> <br /> Bare foot? <br /> <br /> Bare foot. Monday was a sort of holiday for them.<br /> <br /> Yes.<br /> <br /> And they were all dressed and we'd see them on Cromwell Street in Stornoway and they used to have belts round here and knitting pins, and they would be walking along and knitting away. <br /> <br /> Fancy?<br /> <br /> Walking along and knitting. Those fisher girls, they were, you know they were the loveliest girls