Ùrachadh mu Dheireadh 13/12/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Aiseag a' Chaolais Chumhaing - a' bhòidse dheireannach (1 de 10)
EXTERNAL ID
GB1796_SINCLAIR_KYLESKUFERRY_01
ÀITE
An Caolas Cumhang
SGÌRE
Eadar Dhà Chaolas agus Diùranais
SIORRACHD/PARRAIST
CATAIBH: Eadar Dhà Chaolas
LINN
1980an; 1990an
CRUTHADAIR
Walter Brewer
NEACH-FIOSRACHAIDH
Taigh-tasgaidh is Gaileiridh Ealan Inbhir Nis
AITHNEACHADH MAOINE
2084
KEYWORDS
aiseagan
aiseagan charbadan
claistinneach

Get Adobe Flash player

Is e baile beag ann an iar-thuath Chataibh a th' anns a' Chaolas Chumhang, far a bheil Loch a' Ghlinn Chaoil agus Loch a' Ghlinn Duibh a' coinneachadh ri chèile agus a' sruthadh mar aon tro Loch a' Chàirn sìos gu Bàgh Eadar Dhà Chaolas. Bha aiseag a' dol tarsainn caoil a' Chaolais Chumhaing bho thoiseach nan 1800an, gus an deach drochaid a thogail ann an 1984. Anns an earrann èisteachd seo, tha Uilleam Mac na Ceàrdaich a' bruidhinn ri Uilleam Mac a' Ghrùdaire, sgiobair 'Maighdeann a' Chaolais Chumhaing', air a' bhòidse mu dheireadh aige ro fhosgladh oifigeil na drochaid.

Interviewer: With me is Walter Brauer, skipper of the Maid of Kylesku. Walter, there's far more than midges here today. What, what's all happening?

Oh well, I don't know. As far as I know the Queen is come here this morning and that's the all these nice little children sitting over there and waiting till the Queen comes ashore.

Interviewer: You're running at the moment an official ferry? The bridge is at the moment closed to traffic?

Yes, we run officially till half-past-nine this morning and after that we are unemployed.

Interviewer: Is there any hope of employment for the members of the crew now?

As far as we've been told, there'll be no job for us. We're all made redundant.

Interviewer: How many is there of you now?

There's five ferrymen of us, and the five of us have to take other jobs.

Interviewer: Now, the ferry has been running for many, many years. Do you know how long there's been a ferry here? How far back can you know about?

Well, I don't know. I've heard so many stories about - Early in the eighteenth century maybe? Maybe before? I don't know. It's many, many years. There used to be old rowing boats here, and they used to take the cattle behind the rowing boats and used to go across like that. But since I came here there's been only three boats; two with turntable and one drive-on and drive-off ferry. Bit more modernised in those - in these days

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Aiseag a' Chaolais Chumhaing - a' bhòidse dheireannach (1 de 10)

CATAIBH: Eadar Dhà Chaolas

1980an; 1990an

aiseagan; aiseagan charbadan; claistinneach

Taigh-tasgaidh is Gaileiridh Ealan Inbhir Nis

Bill Sinclair Audio: Kylesku Ferry

Is e baile beag ann an iar-thuath Chataibh a th' anns a' Chaolas Chumhang, far a bheil Loch a' Ghlinn Chaoil agus Loch a' Ghlinn Duibh a' coinneachadh ri chèile agus a' sruthadh mar aon tro Loch a' Chàirn sìos gu Bàgh Eadar Dhà Chaolas. Bha aiseag a' dol tarsainn caoil a' Chaolais Chumhaing bho thoiseach nan 1800an, gus an deach drochaid a thogail ann an 1984. Anns an earrann èisteachd seo, tha Uilleam Mac na Ceàrdaich a' bruidhinn ri Uilleam Mac a' Ghrùdaire, sgiobair 'Maighdeann a' Chaolais Chumhaing', air a' bhòidse mu dheireadh aige ro fhosgladh oifigeil na drochaid.<br /> <br /> Interviewer: With me is Walter Brauer, skipper of the Maid of Kylesku. Walter, there's far more than midges here today. What, what's all happening?<br /> <br /> Oh well, I don't know. As far as I know the Queen is come here this morning and that's the all these nice little children sitting over there and waiting till the Queen comes ashore.<br /> <br /> Interviewer: You're running at the moment an official ferry? The bridge is at the moment closed to traffic?<br /> <br /> Yes, we run officially till half-past-nine this morning and after that we are unemployed. <br /> <br /> Interviewer: Is there any hope of employment for the members of the crew now?<br /> <br /> As far as we've been told, there'll be no job for us. We're all made redundant.<br /> <br /> Interviewer: How many is there of you now?<br /> <br /> There's five ferrymen of us, and the five of us have to take other jobs.<br /> <br /> Interviewer: Now, the ferry has been running for many, many years. Do you know how long there's been a ferry here? How far back can you know about?<br /> <br /> Well, I don't know. I've heard so many stories about - Early in the eighteenth century maybe? Maybe before? I don't know. It's many, many years. There used to be old rowing boats here, and they used to take the cattle behind the rowing boats and used to go across like that. But since I came here there's been only three boats; two with turntable and one drive-on and drive-off ferry. Bit more modernised in those - in these days