Ùrachadh mu Dheireadh 14/07/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Cuimhneachain air latha nigheadaireachd
EXTERNAL ID
GB1796_SINCLAIR_TOTTIEBROWN_03
ÀITE
Ailt
SIORRACHD/PARRAIST
PEAIRT
LINN
1980an
CRUTHADAIR
unknown
NEACH-FIOSRACHAIDH
Taigh-tasgaidh is Gaileiridh Ealan Inbhir Nis
AITHNEACHADH MAOINE
2275
KEYWORDS
obair-taighe
nigheadaireachd
claistinneach

Get Adobe Flash player

Anns an earrainn labhairt seo, tha tè a bha a' fuireach ann an Inbhir Nis a' bruidhinn mun obair-taighe a dh'fheumadh i a dhèanamh na h-òige agus i a' fàs suas ann an Allaid ann an Siorrachd Pheairt anns a' chiad chairteal dhen fhicheadamh linn. Chaidh an clàradh a dhèanamh mu 1986.

'But we hadn't a sink like this, we had a little scullery. But our wash-house was outside, and as I said before, my father got up at six o'clock on Monday morning, lit the fire under the boiler to give my mother boiling water to start off with. And we'd two tubs; and my mother gave it the first graith - that was the first washing - and then she put it (I have to call it) into the second tub and I did the same with two wash boards and then it was put into cold water under a tap, and, until the water was clear, and then it was put into the boiler to boil. I don't know how the clothes managed to last but they were beautiful and white. Then they were taken out of this boiler, put under this cold water tap again, and then we had a wringer over another tub, and a dolly blue, and you put the blue into this water. And when it was clear, under this tap again, in the tub, it was put in there and wrung out and then put out to dry, the wash. I had to go away to school, of course, by nine o'clock, but when I came home at lunch time my mother was still at it. Oh, it was time consuming. It was terrible, when I think back. But oh, the clothes, lovely fresh. And we got mince and tatties, or mince and bread, or tattie soup or something; you didn't get a great lunch on a Monday. No, no, you didn't get a great lunch at all. But that was our wash day.

And the mangle? The mangle?

Oh yes, and the mangle was for the sheets. But we hadn't a mangle, we gave them out to an old lady and we paid a half-penny for each sheet to be put through the mangle - a half-penny'

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Cuimhneachain air latha nigheadaireachd

PEAIRT

1980an

obair-taighe; nigheadaireachd; claistinneach

Taigh-tasgaidh is Gaileiridh Ealan Inbhir Nis

Bill Sinclair Audio: Inverness Recollections

Anns an earrainn labhairt seo, tha tè a bha a' fuireach ann an Inbhir Nis a' bruidhinn mun obair-taighe a dh'fheumadh i a dhèanamh na h-òige agus i a' fàs suas ann an Allaid ann an Siorrachd Pheairt anns a' chiad chairteal dhen fhicheadamh linn. Chaidh an clàradh a dhèanamh mu 1986.<br /> <br /> 'But we hadn't a sink like this, we had a little scullery. But our wash-house was outside, and as I said before, my father got up at six o'clock on Monday morning, lit the fire under the boiler to give my mother boiling water to start off with. And we'd two tubs; and my mother gave it the first graith - that was the first washing - and then she put it (I have to call it) into the second tub and I did the same with two wash boards and then it was put into cold water under a tap, and, until the water was clear, and then it was put into the boiler to boil. I don't know how the clothes managed to last but they were beautiful and white. Then they were taken out of this boiler, put under this cold water tap again, and then we had a wringer over another tub, and a dolly blue, and you put the blue into this water. And when it was clear, under this tap again, in the tub, it was put in there and wrung out and then put out to dry, the wash. I had to go away to school, of course, by nine o'clock, but when I came home at lunch time my mother was still at it. Oh, it was time consuming. It was terrible, when I think back. But oh, the clothes, lovely fresh. And we got mince and tatties, or mince and bread, or tattie soup or something; you didn't get a great lunch on a Monday. No, no, you didn't get a great lunch at all. But that was our wash day.<br /> <br /> And the mangle? The mangle?<br /> <br /> Oh yes, and the mangle was for the sheets. But we hadn't a mangle, we gave them out to an old lady and we paid a half-penny for each sheet to be put through the mangle - a half-penny'