Ùrachadh mu Dheireadh 21/03/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Can ye Sew Cushions? (Am fuaigheil thu cuiseanan?)
EXTERNAL ID
PC_CHRISTINASTEWART_KOD_03
DEIT
2005
LINN
2000an
CRUTHADAIR
unknown
NEACH-FIOSRACHAIDH
Cairistiona Stiùbhart
AITHNEACHADH MAOINE
2550
KEYWORDS
òrain
tàlaidhean
clann
seinn
ceòl
Albannach
claistinneach

Get Adobe Flash player

Tha an t-òran seo air a sheinn le màthair agus an duine aice aig muir. Chuir Raibeart Burns samhla den òran seo an clò. Tha samhlaidhean eile an òrain seo ann aig a bheil faclan gu math nas dubhaich.

Seo na faclan ris a' chlàradh seo:

Can ye sew cushions, an can ye sew sheets?
Can ye sing balulow until the bairn sleeps?
Balulow lammie, Balulow lamb
Balulow lammie, ma bonnie wee one

Hee o wee o, what'll I dae wi' ye
Black's the night, but Minnie's here wi' ye
Hee o wee o little for tae gie ye
Hee o wee o what'll I dae wi' ye?

I hung thy cradle on yon holly top,
An' aye when the wind blew thy cradle did rock
Ye're rockin' fu' sweetly on Minnie's warm knee
Puir Daddy is rockin' upon the cauld sea

Hee o wee o, what'll I dae wi' ye
Black's the night, but Minnie's here wi' ye
Hee o wee o little for tae gie ye
Hee o wee o what'll I dae wi' ye?

Hush a bye bairnie, hush a bye dear
Does wee lammie ken that yer Daddy's no here?
The wild wind is ravin' thy minnies hairt's sair,
The wild wind is ravin', but ye dinna care

Hee o wee o, what'll I dae wi' ye
Black's the night, but Minnie's here wi' ye
Hee o wee o little for tae gie ye
Hee o wee o what'll I dae wi' ye?

Can ye sew cushions, an can ye sew sheets?
Can ye sing balulow until the bairn sleeps?
Balulow lammie, Balulow dear
Balulow lammie, thy mammie is here.


Seo briathran an òrain ann an Gàidhlig:

Am fuaigheil thu cuiseanan,'s am fuaigheil thu anart?
An seinn thu bàbà gus an caidil an leanabh?
Bà is bà m' uansa, dèan Bàbà mo laogh
Bàbà m' uansa, mo leanabh beag caomh

Hì o hù o dè nì mi leatsa
'S dubh an oidhch', ach tha Mamaidh an seo leat
Hì o hù o 's beag a th' agam dhutsa
Hì o hù o dè nì mi leat?

Chroch mi do chreathall air a' chuileann ud àrd
'S mar a shèid a' ghaoth 's ann a thulg do chreathall
'S tu 'tulgadh cho socair air glùn blàth Mamaidh
Ach Dadaidh bochd a' tulgadh air fairge fhuar.

Hì o hù o dè nì mi leatsa
'S dubh an oidhch', ach tha Mamaidh an seo leat
Hì o hù o 's beag a th' agam dhutsa
Hì o hù o dè nì mi leat?

Ist is ist, leanaibh, ist is ist, luaidh
An aithnich mo luran nach eil Dadaidh an seo?
A' ghaoth mhòr a' sèideadh, cridhe do mhamaidh cho trom,
A' ghaoth mhòr a' sèideadh ach thusa gun smuain

Hì o hù o dè nì mi leatsa
'S dubh an oidhch', ach tha Mamaidh an seo leat
Hì o hù o 's beag a th' agam dhutsa
Hì o hù o dè nì mi leat?

Am fuaigheil thu cuiseanan,'s am fuaigheil thu anart?
An seinn thu bàbà gus an caidil an leanabh?
Bà is bà m' uansa, dèan bàbà mo ghaol
Bà is bà m' uansa, 's do mhamaidh rid thaobh.


'S ann o 'Kist o Dreams', CD a bheir brosnachadh do luchd-àraich a bhith seinn ri clann òg, a thàinig an tàladh seo. Thagh Cairistiona Stiùbhairt na tàlaidhean an dàrna cuid bhon bha i math orra na leanabachd fhèin air neo gu robh a clann fhèin math orra.

Rugadh Cairistiona Stiùbhairt an Inbhir Nis agus rannsaich i òrain traidisianta mar phàirt de a ceumnachd oilthighe. 'S ann mar dh'aithnicheas i-fhèin na h-òrain a tha iad air an CD ach tha dòighean eile ann a bhith gan seinn.

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Can ye Sew Cushions? (Am fuaigheil thu cuiseanan?)

2000an

òrain; tàlaidhean; clann; seinn; ceòl; Albannach; claistinneach

Cairistiona Stiùbhart

Kist o Dreams (CD)

Tha an t-òran seo air a sheinn le màthair agus an duine aice aig muir. Chuir Raibeart Burns samhla den òran seo an clò. Tha samhlaidhean eile an òrain seo ann aig a bheil faclan gu math nas dubhaich.<br /> <br /> Seo na faclan ris a' chlàradh seo:<br /> <br /> Can ye sew cushions, an can ye sew sheets?<br /> Can ye sing balulow until the bairn sleeps?<br /> Balulow lammie, Balulow lamb<br /> Balulow lammie, ma bonnie wee one<br /> <br /> Hee o wee o, what'll I dae wi' ye<br /> Black's the night, but Minnie's here wi' ye<br /> Hee o wee o little for tae gie ye<br /> Hee o wee o what'll I dae wi' ye?<br /> <br /> I hung thy cradle on yon holly top,<br /> An' aye when the wind blew thy cradle did rock<br /> Ye're rockin' fu' sweetly on Minnie's warm knee<br /> Puir Daddy is rockin' upon the cauld sea<br /> <br /> Hee o wee o, what'll I dae wi' ye<br /> Black's the night, but Minnie's here wi' ye<br /> Hee o wee o little for tae gie ye<br /> Hee o wee o what'll I dae wi' ye? <br /> <br /> Hush a bye bairnie, hush a bye dear<br /> Does wee lammie ken that yer Daddy's no here?<br /> The wild wind is ravin' thy minnies hairt's sair,<br /> The wild wind is ravin', but ye dinna care<br /> <br /> Hee o wee o, what'll I dae wi' ye<br /> Black's the night, but Minnie's here wi' ye<br /> Hee o wee o little for tae gie ye<br /> Hee o wee o what'll I dae wi' ye?<br /> <br /> Can ye sew cushions, an can ye sew sheets?<br /> Can ye sing balulow until the bairn sleeps?<br /> Balulow lammie, Balulow dear<br /> Balulow lammie, thy mammie is here.<br /> <br /> <br /> Seo briathran an òrain ann an Gàidhlig:<br /> <br /> Am fuaigheil thu cuiseanan,'s am fuaigheil thu anart?<br /> An seinn thu bàbà gus an caidil an leanabh?<br /> Bà is bà m' uansa, dèan Bàbà mo laogh<br /> Bàbà m' uansa, mo leanabh beag caomh<br /> <br /> Hì o hù o dè nì mi leatsa<br /> 'S dubh an oidhch', ach tha Mamaidh an seo leat<br /> Hì o hù o 's beag a th' agam dhutsa<br /> Hì o hù o dè nì mi leat?<br /> <br /> Chroch mi do chreathall air a' chuileann ud àrd<br /> 'S mar a shèid a' ghaoth 's ann a thulg do chreathall<br /> 'S tu 'tulgadh cho socair air glùn blàth Mamaidh<br /> Ach Dadaidh bochd a' tulgadh air fairge fhuar.<br /> <br /> Hì o hù o dè nì mi leatsa<br /> 'S dubh an oidhch', ach tha Mamaidh an seo leat<br /> Hì o hù o 's beag a th' agam dhutsa<br /> Hì o hù o dè nì mi leat?<br /> <br /> Ist is ist, leanaibh, ist is ist, luaidh<br /> An aithnich mo luran nach eil Dadaidh an seo?<br /> A' ghaoth mhòr a' sèideadh, cridhe do mhamaidh cho trom, <br /> A' ghaoth mhòr a' sèideadh ach thusa gun smuain<br /> <br /> Hì o hù o dè nì mi leatsa<br /> 'S dubh an oidhch', ach tha Mamaidh an seo leat<br /> Hì o hù o 's beag a th' agam dhutsa<br /> Hì o hù o dè nì mi leat?<br /> <br /> Am fuaigheil thu cuiseanan,'s am fuaigheil thu anart?<br /> An seinn thu bàbà gus an caidil an leanabh?<br /> Bà is bà m' uansa, dèan bàbà mo ghaol<br /> Bà is bà m' uansa, 's do mhamaidh rid thaobh.<br /> <br /> <br /> 'S ann o 'Kist o Dreams', CD a bheir brosnachadh do luchd-àraich a bhith seinn ri clann òg, a thàinig an tàladh seo. Thagh Cairistiona Stiùbhairt na tàlaidhean an dàrna cuid bhon bha i math orra na leanabachd fhèin air neo gu robh a clann fhèin math orra.<br /> <br /> Rugadh Cairistiona Stiùbhairt an Inbhir Nis agus rannsaich i òrain traidisianta mar phàirt de a ceumnachd oilthighe. 'S ann mar dh'aithnicheas i-fhèin na h-òrain a tha iad air an CD ach tha dòighean eile ann a bhith gan seinn.