Ùrachadh mu Dheireadh 21/03/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Cothroman obrach air tuath Ghallaibh
EXTERNAL ID
QZP40_CAITHNESS_CROFTING_08
ÀITE
Canisbay
SGÌRE
Gallaibh a Tuath
SIORRACHD/PARRAIST
GALLAIBH: Canasbaigh
LINN
1980an
CRUTHADAIR
unknown
NEACH-FIOSRACHAIDH
Leabharlainn na Gàidhealtachd
AITHNEACHADH MAOINE
2761
KEYWORDS
croitearachd
croitearan
croitear
croit
croitean
lot
lotaichean
tuathanas
tractar
claistinneach

Get Adobe Flash player

Bha croitean Ghallaibh gu math coltach ri croitean sna siorrachdan croitearachd eile an Alba: Earra Ghàidheal, Inbhir Nis, Ros agus Cromba, Cataibh, agus Sealtainn. Bhiodh an croitear a' cumail beagan bheathaichean - mar as trice, co-dhiù aon bhò , caoraich, cearcan agus muc. Bha an t-each na bheathach cudromach airson luchdan a ghiùlan gus mu dheireadh ghabh tractaran beaga an t-àite aige bho dheireadh nan 1940an suas. B' e am bàrr àbhaisteach coirce (ris an canadh iad arbhar ann an Gallaibh), buntàta, snèapan agus feur, agus na h-uimhir de ghlasraich. Suas gu anmoch anns na 1950an bhiodh croitearan aig an robh cothrom air barrachd fearainn gu ìre mhòir fèin-fhoghainteach, ach gu cumanta bhiodh obair aig buill dhen teaghlach air falbh bhon chroit. San earrainn chlaisnich seo tha croitear à Canisbay a' cuimhneachadh air a' chiad obair a fhuair e air tuathanas an dèidh dha an sgoil fhàgail aig ceithir bliadhna deug.

'Of course, ye left the school then when ye wis fourteen. Ye see, it wisnae compulsory then to go till e high school - just them that could afford to go or somethin, Ah don't know what it wis, but some went an some didnae. Ah didnae go. Wis all at home. Fourteen, an at wis me. Ah thought Ah'd never get fourteen to come quick enough. But Ah got clear o this school at any rate. And everybody then - there's no tractors or och, maybe - Wur schoolteacher hid a car but he couldnae drive, make much o the drivin, Ah mind. The first three days he did no bad, the next day he hit a pillar, or gatepost, an that wis that.

'Of course, ye left the school then when ye wis fourteen. Ye see, it wisnae compulsory then to go till e high school - just them that could afford to go or somethin, Ah don't know what it wis, but some went an some didnae. Ah didnae go. Wis all at home. Fourteen, an at wis me. Ah thought Ah'd never get fourteen to come quick enough. But Ah got clear o this school at any rate. And everybody then - there's no tractors or och, maybe - Wur schoolteacher hid a car but he couldnae drive, make much o the drivin, Ah mind. The first three days he did no bad, the next day he hit a pillar, or gatepost, an that wis that.

So then, we'd - it wis all horses. Everybody's ambition wis - most o the young boys at any rate, it wis all ferms an - their ambition wis till get started on a ferm an work wi a horse. That wis yer main- Wance ye started wi a horse, ye thought ye wis a man. So, Ah got started wi this old boy, he wis a crofter but he hid a bittie - his croft wis a bittie bigger. Ah mind the first wage. The first wage Ah got, Ah think, wis ten shillins a week. That wis the whole - that wis no halfdays on Saturday. That wis the Sunday, ye didnae work on Sunday, be ye'd the rest o yer six days to work till ye got ten shillins. This is me hired oot, that wis the first job Ah hid wis workin wi this guy an Ah worked till I'm aboot, oh Ah wis workin wi him aboot, oh, aboot a year, Ah remember, an ye asked him for a rise an he wouldna give it, so Ah says, 'Right, I'm off.' So the next place Ah went'll then wis - it wis a much bigger place, a bigger farm an Ah stayed on there aboot - The wages were a bittie better but och, it wis a pretty hard, hard life then. Ye started at seven o'clock in the mornin an ye worked until six o'clock at night. But now it's all tractors an so on'

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Cothroman obrach air tuath Ghallaibh

GALLAIBH: Canasbaigh

1980an

croitearachd; croitearan; croitear; croit; croitean; lot; lotaichean; tuathanas; tractar; claistinneach

Leabharlainn na Gàidhealtachd

Caithness Recordings: Crofting & Farming

Bha croitean Ghallaibh gu math coltach ri croitean sna siorrachdan croitearachd eile an Alba: Earra Ghàidheal, Inbhir Nis, Ros agus Cromba, Cataibh, agus Sealtainn. Bhiodh an croitear a' cumail beagan bheathaichean - mar as trice, co-dhiù aon bhò , caoraich, cearcan agus muc. Bha an t-each na bheathach cudromach airson luchdan a ghiùlan gus mu dheireadh ghabh tractaran beaga an t-àite aige bho dheireadh nan 1940an suas. B' e am bàrr àbhaisteach coirce (ris an canadh iad arbhar ann an Gallaibh), buntàta, snèapan agus feur, agus na h-uimhir de ghlasraich. Suas gu anmoch anns na 1950an bhiodh croitearan aig an robh cothrom air barrachd fearainn gu ìre mhòir fèin-fhoghainteach, ach gu cumanta bhiodh obair aig buill dhen teaghlach air falbh bhon chroit. San earrainn chlaisnich seo tha croitear à Canisbay a' cuimhneachadh air a' chiad obair a fhuair e air tuathanas an dèidh dha an sgoil fhàgail aig ceithir bliadhna deug.<br /> <br /> 'Of course, ye left the school then when ye wis fourteen. Ye see, it wisnae compulsory then to go till e high school - just them that could afford to go or somethin, Ah don't know what it wis, but some went an some didnae. Ah didnae go. Wis all at home. Fourteen, an at wis me. Ah thought Ah'd never get fourteen to come quick enough. But Ah got clear o this school at any rate. And everybody then - there's no tractors or och, maybe - Wur schoolteacher hid a car but he couldnae drive, make much o the drivin, Ah mind. The first three days he did no bad, the next day he hit a pillar, or gatepost, an that wis that. <br /> <br /> 'Of course, ye left the school then when ye wis fourteen. Ye see, it wisnae compulsory then to go till e high school - just them that could afford to go or somethin, Ah don't know what it wis, but some went an some didnae. Ah didnae go. Wis all at home. Fourteen, an at wis me. Ah thought Ah'd never get fourteen to come quick enough. But Ah got clear o this school at any rate. And everybody then - there's no tractors or och, maybe - Wur schoolteacher hid a car but he couldnae drive, make much o the drivin, Ah mind. The first three days he did no bad, the next day he hit a pillar, or gatepost, an that wis that. <br /> <br /> So then, we'd - it wis all horses. Everybody's ambition wis - most o the young boys at any rate, it wis all ferms an - their ambition wis till get started on a ferm an work wi a horse. That wis yer main- Wance ye started wi a horse, ye thought ye wis a man. So, Ah got started wi this old boy, he wis a crofter but he hid a bittie - his croft wis a bittie bigger. Ah mind the first wage. The first wage Ah got, Ah think, wis ten shillins a week. That wis the whole - that wis no halfdays on Saturday. That wis the Sunday, ye didnae work on Sunday, be ye'd the rest o yer six days to work till ye got ten shillins. This is me hired oot, that wis the first job Ah hid wis workin wi this guy an Ah worked till I'm aboot, oh Ah wis workin wi him aboot, oh, aboot a year, Ah remember, an ye asked him for a rise an he wouldna give it, so Ah says, 'Right, I'm off.' So the next place Ah went'll then wis - it wis a much bigger place, a bigger farm an Ah stayed on there aboot - The wages were a bittie better but och, it wis a pretty hard, hard life then. Ye started at seven o'clock in the mornin an ye worked until six o'clock at night. But now it's all tractors an so on'