Ùrachadh mu Dheireadh 19/09/2018
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Dè a thog d' ùidh anns a' chuspair agad? - Philomena de Lima
EXTERNAL ID
AB_SGI_10_PHILOMENA_DE_LIMA_Q_02
ÀITE
Inbhir Nis
SIORRACHD/PARRAIST
INBHIR NIS: Inbhir Nis 's Am Bànath
DEIT
2009
LINN
2000an
CRUTHADAIR
Philomena de Lima
NEACH-FIOSRACHAIDH
Am Baile
AITHNEACHADH MAOINE
41061
KEYWORDS
co-labhairtean
eilthireachd
claistinneach

Get Adobe Flash player

Mar phàirt de Thilleadh Dhachaigh 2009, chaidh co-labhairt eadar-nàiseanta trì latha - Buaidh Chruinneil na h-Alba - a chumail ann an Taigh-chluiche Eden Court, Inbhir Nis, bho 22-24 Dàmhair. Thàinig sgoilearan, eachdraichean is eòlaichean eile còmhla gus deasbaireachd fhallain a bhrosnachadh mu eachdraidh imrich agus a' bhuaidh a bha aig muinntir na h-Alba thall-thairis.

Rinn Am Baile agallamhan le grunn luchd-labhairt rè na co-labhairt. San earrainn chlaistinnich seo, tha an Dr Philomena de Lima a' freagairt na ceiste:

"Dè a thog d' ùidh anns a' chuspair shònraichte agad fhèin?"

'My husband wanted to be on a farm, but we couldn't afford a farm, so we bought a croft, and we decided to make cheese because that's the way you add value to your product, and so we set up an organic cheesemaking business in Perthshire, about, oh, thirty years ago, maybe, twenty years ago. And we started making cheese there but it was a very - it wasn't a particular community that it was easy to bring up a family in because it was in Balquidder, and it was a very holiday oriented place, so we moved to the Highlands, because my husband's family come from the Highlands, and has connections in Kinlochbervie and so on, so we ended up in Easter Ross.

And, I was really intrigued because I was, I was living on a croft, but I also was aware of, Indian people, well, Pakistani people, or Chinese people, having these little restaurants and takeaways in the most remotest parts of the Highlands, and, in fact, I - the Western Isles as well, places like Tarbert and so on - I was really intrigued that you saw these people in their shops but you didn't actually see them very much in the communities, or actually in any of the community facilities, or even walking on a beach; I still don't see them walking on a beach. And I was very intrigued by what their lives were like, you know, because I thought, 'Well, there are these people here but what are their experiences?' You know, 'Why don't I see them, in places? Or their children, in fact?' and so on.

And so that's what kind of sparked it, but I've always had a very strong political interest in issues around social justice, and I suppose equality in people being treated fairly, and I was very taken by the fact that, you know, the Scottish, and particularly in the Highlands, made a big thing of their, sort of contribution to the world and so on, and yet, when people were here in their own communities, were actually not even acknowledging they existed. So, that's kind of, you know, that sort of, Scottish welcome. And in a way, you know, it was easy for me to be integrated in our community because I'm very western in the way I dress, and I have, I'm a Christian, and I have much more closer connections, if you like, but if you're not, then- So I was kind of interested, intrigued, and I sought out these lone individuals in many isolated communities who come from amazingly different parts of the world. So that's kind of, you know, and I'm a sociologist and I'm always interested in, kind of looking beneath things, I think.'


EACHDRAIDH-BEATHA

'S e Stiùiriche Ionad Inbhr Nis an UHI airson Sgrùdaidhean Iomallach is Dùthchail a th' anns an Dr Philomena de Lima. Tha i air a bhith a' fuireach air a' Ghàidhealtachd fad mun cuairt air 25 bliadhna. Tha i air a bhith trang an sàs ann an rannsachadh chuspairean air poileasaidh dùthchail, gu h-àraid a thaobh imrich, cumail a-muigh sòisealta, mion-chuidean agus co-ionnanachd agus tha i air mòran fhoillseachadh air na cuspairean seo. Am measg a foillseachaidhean o chionn ghoirid tha, còmhla ri Wright (2009) 'Welcoming Migrants? Migrant labour in rural Scotland in Social Policy and Society', iris 8:3; 'Ticking the Ethnic Box: the experiences of minority ethnic young people in rural communities' ann an Education in the North, Sreath Ùr, Àireamh 15, Ràith 2007-2008, Oilthigh Obar Dheathain; còmhla ri Jentsch is MacDhòmhnaill, 'Migrant Workers in Rural Scotland: Going to the Middle of Nowhere' ann an 'International Journal on Multicultural Societies '(IJMS), Leabhar. 9, Àmh. 1, 2007; agus còmhla ri Williams, 'Devolution, Multicultural Citizenship and Race Equality: from Laissez Faire to Nationally Responsible Policies' ann an Critical Social Policy, Leabh. 26 (3) 2006.

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Dè a thog d' ùidh anns a' chuspair agad? - Philomena de Lima

INBHIR NIS: Inbhir Nis 's Am Bànath

2000an

co-labhairtean; eilthireachd; claistinneach

Am Baile

Scotland's Global Impact

Mar phàirt de Thilleadh Dhachaigh 2009, chaidh co-labhairt eadar-nàiseanta trì latha - Buaidh Chruinneil na h-Alba - a chumail ann an Taigh-chluiche Eden Court, Inbhir Nis, bho 22-24 Dàmhair. Thàinig sgoilearan, eachdraichean is eòlaichean eile còmhla gus deasbaireachd fhallain a bhrosnachadh mu eachdraidh imrich agus a' bhuaidh a bha aig muinntir na h-Alba thall-thairis. <br /> <br /> Rinn Am Baile agallamhan le grunn luchd-labhairt rè na co-labhairt. San earrainn chlaistinnich seo, tha an Dr Philomena de Lima a' freagairt na ceiste: <br /> <br /> "Dè a thog d' ùidh anns a' chuspair shònraichte agad fhèin?"<br /> <br /> 'My husband wanted to be on a farm, but we couldn't afford a farm, so we bought a croft, and we decided to make cheese because that's the way you add value to your product, and so we set up an organic cheesemaking business in Perthshire, about, oh, thirty years ago, maybe, twenty years ago. And we started making cheese there but it was a very - it wasn't a particular community that it was easy to bring up a family in because it was in Balquidder, and it was a very holiday oriented place, so we moved to the Highlands, because my husband's family come from the Highlands, and has connections in Kinlochbervie and so on, so we ended up in Easter Ross. <br /> <br /> And, I was really intrigued because I was, I was living on a croft, but I also was aware of, Indian people, well, Pakistani people, or Chinese people, having these little restaurants and takeaways in the most remotest parts of the Highlands, and, in fact, I - the Western Isles as well, places like Tarbert and so on - I was really intrigued that you saw these people in their shops but you didn't actually see them very much in the communities, or actually in any of the community facilities, or even walking on a beach; I still don't see them walking on a beach. And I was very intrigued by what their lives were like, you know, because I thought, 'Well, there are these people here but what are their experiences?' You know, 'Why don't I see them, in places? Or their children, in fact?' and so on. <br /> <br /> And so that's what kind of sparked it, but I've always had a very strong political interest in issues around social justice, and I suppose equality in people being treated fairly, and I was very taken by the fact that, you know, the Scottish, and particularly in the Highlands, made a big thing of their, sort of contribution to the world and so on, and yet, when people were here in their own communities, were actually not even acknowledging they existed. So, that's kind of, you know, that sort of, Scottish welcome. And in a way, you know, it was easy for me to be integrated in our community because I'm very western in the way I dress, and I have, I'm a Christian, and I have much more closer connections, if you like, but if you're not, then- So I was kind of interested, intrigued, and I sought out these lone individuals in many isolated communities who come from amazingly different parts of the world. So that's kind of, you know, and I'm a sociologist and I'm always interested in, kind of looking beneath things, I think.'<br /> <br /> <br /> EACHDRAIDH-BEATHA<br /> <br /> 'S e Stiùiriche Ionad Inbhr Nis an UHI airson Sgrùdaidhean Iomallach is Dùthchail a th' anns an Dr Philomena de Lima. Tha i air a bhith a' fuireach air a' Ghàidhealtachd fad mun cuairt air 25 bliadhna. Tha i air a bhith trang an sàs ann an rannsachadh chuspairean air poileasaidh dùthchail, gu h-àraid a thaobh imrich, cumail a-muigh sòisealta, mion-chuidean agus co-ionnanachd agus tha i air mòran fhoillseachadh air na cuspairean seo. Am measg a foillseachaidhean o chionn ghoirid tha, còmhla ri Wright (2009) 'Welcoming Migrants? Migrant labour in rural Scotland in Social Policy and Society', iris 8:3; 'Ticking the Ethnic Box: the experiences of minority ethnic young people in rural communities' ann an Education in the North, Sreath Ùr, Àireamh 15, Ràith 2007-2008, Oilthigh Obar Dheathain; còmhla ri Jentsch is MacDhòmhnaill, 'Migrant Workers in Rural Scotland: Going to the Middle of Nowhere' ann an 'International Journal on Multicultural Societies '(IJMS), Leabhar. 9, Àmh. 1, 2007; agus còmhla ri Williams, 'Devolution, Multicultural Citizenship and Race Equality: from Laissez Faire to Nationally Responsible Policies' ann an Critical Social Policy, Leabh. 26 (3) 2006.