Ùrachadh mu Dheireadh 21/09/2017
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Beatha Tuathanais air Oighreachd a' Mhorfhaich (9 de 20)
EXTERNAL ID
KIGHF_COLIN_MACRAE_09
ÀITE
Baile Ùisdein
SGÌRE
An Àird
SIORRACHD/PARRAIST
INBHIR NIS: Cill Taraghlain 's Confhadhach
DEIT
9 Am Màrt 1982
LINN
1980an
CRUTHADAIR
Colin Macrae
NEACH-FIOSRACHAIDH
Taigh-tasgaidh Dualchas na Gàidhealtachd
AITHNEACHADH MAOINE
41215
KEYWORDS
claistinneach
oighreachdan
lotaichean

Get Adobe Flash player

Rugadh is thogadh Cailean MacRath air Oighreachd Lòbhat aig Baile Ùisdein (Hughton), Eilean Aigeas, faisg air a' Mhanachainn. Bha a theaghlach nan tuathanaich aig Oighreachd Lòbhat.

San earrainn chlaistinnich seo tha Cailean a' bruidhinn mu na rathaidean garbha meatailt san sgìre.

Interviewer: What, what were the roads like?

Colin: Oh, they were just, they were just rough metal. They weren't tarred, you know? They were just eh, just rough metal, you know, the, the stone would be broken. There used to be, at the roadsides, what we used to term the sess, a 'sess', there was a place cut out, and they'd have the stones and the stonebreaker would come and break the stones with a, just a hammer, you know? Hammer - different sizes of hammers and, and then, when the, they would come and spread the stones over the, over the road and the tract- the engine would come, the road roller would come and, and eh, roll it in. And then they would put sand or grit over it and there were a watering cart, this is a big cart, it was like a container for holding water in it, you see, and the water dribbled out at the end, you know, and that washed the sand inbetween the stones to firm it, you see? That's before they started using the tar macadam. Yes, every, on the roads like, there was always what we termed was the roadman. That would be a local fellow, you know, and he would have a, a stretch of road to look after perhaps, anything to eight or nine miles. And he used to be, he had the responsibility for paying for the stonebreakers that would come round about, you know, and perhaps it would be, very often it'd just be vagrants, you know, or tramps as we used to call them, but they would spend a week or two. Sometimes, there was occasionally we'd get a local fellow out for a while on it, you know? So this roadman was also, he was responsible for paying that, and also he would get perhaps some of the crofters to go around with their horses and carts and taking the stones to spread it on the road, you see? And he was always responsible - it was paid for by the County Council - but he was the, the man responsible for seeing that it was done, you see? Mmm-hmm.

(Ìomhaigh - © Stanley Howe. Tha an obair seo air a ceadachadh leis an Creative Commons Attribution 2.0 License.)

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Beatha Tuathanais air Oighreachd a' Mhorfhaich (9 de 20)

INBHIR NIS: Cill Taraghlain 's Confhadhach

1980an

claistinneach; oighreachdan; lotaichean;

Taigh-tasgaidh Dualchas na Gàidhealtachd

Highland Folk Museum: Farming at Eilean Aigas

Rugadh is thogadh Cailean MacRath air Oighreachd Lòbhat aig Baile Ùisdein (Hughton), Eilean Aigeas, faisg air a' Mhanachainn. Bha a theaghlach nan tuathanaich aig Oighreachd Lòbhat.<br /> <br /> San earrainn chlaistinnich seo tha Cailean a' bruidhinn mu na rathaidean garbha meatailt san sgìre.<br /> <br /> Interviewer: What, what were the roads like?<br /> <br /> Colin: Oh, they were just, they were just rough metal. They weren't tarred, you know? They were just eh, just rough metal, you know, the, the stone would be broken. There used to be, at the roadsides, what we used to term the sess, a 'sess', there was a place cut out, and they'd have the stones and the stonebreaker would come and break the stones with a, just a hammer, you know? Hammer - different sizes of hammers and, and then, when the, they would come and spread the stones over the, over the road and the tract- the engine would come, the road roller would come and, and eh, roll it in. And then they would put sand or grit over it and there were a watering cart, this is a big cart, it was like a container for holding water in it, you see, and the water dribbled out at the end, you know, and that washed the sand inbetween the stones to firm it, you see? That's before they started using the tar macadam. Yes, every, on the roads like, there was always what we termed was the roadman. That would be a local fellow, you know, and he would have a, a stretch of road to look after perhaps, anything to eight or nine miles. And he used to be, he had the responsibility for paying for the stonebreakers that would come round about, you know, and perhaps it would be, very often it'd just be vagrants, you know, or tramps as we used to call them, but they would spend a week or two. Sometimes, there was occasionally we'd get a local fellow out for a while on it, you know? So this roadman was also, he was responsible for paying that, and also he would get perhaps some of the crofters to go around with their horses and carts and taking the stones to spread it on the road, you see? And he was always responsible - it was paid for by the County Council - but he was the, the man responsible for seeing that it was done, you see? Mmm-hmm.<br /> <br /> (Ìomhaigh - © Stanley Howe. Tha an obair seo air a ceadachadh leis an Creative Commons Attribution 2.0 License.)