Ùrachadh mu Dheireadh 27/11/2018
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Cuairt-là a dh'Inbhir Nis
EXTERNAL ID
PC_BLACK_ISLE_RAILWAY_07
ÀITE
A' Chananaich
SIORRACHD/PARRAIST
ROS: Ros Mhaircnidh
DEIT
2006
LINN
2000an
CRUTHADAIR
Hannah Alexander
NEACH-FIOSRACHAIDH
Janine Donald
AITHNEACHADH MAOINE
41300
KEYWORDS
claistinneach
rèile
rathad-iarainn
trèanachan
stèiseanan
bathar
trèanachan bathair

Get Adobe Flash player

Bha Rèile an Eilein Duibh na mheur de Rèile na Gàidhealtachd bho thùs. Bha e a' giùlan luchd-siubhail eadar 1894 agus 1951(bathar gu 1960) agus bha e a' ruith eadar Am Blàr Dubh agus A' Chananaich agus bha e a' stad aig stèiseanan anns a' Chaisteal Dhearg, Alan, Bun Lòchaidh agus Abhach.

Earrann fuaim bho 2006 anns an cluinnear Hannah Alexander, tè às a' Chananaich, a' bruidhinn air na cuairtean-là a-steach a dh'Inbhir Nis.

Hannah: They used to run on a Thursday evening, sometimes, a special excursion into Inverness, maybe to the theatre. And likewise on a Saturday afternoon we would get in for one and six, one shilling and sixpence. You would go in to Inverness about one o'clock and you would come back, half past ten or eleven at night. Men would go to the football match and the women would go shopping and then you would go and have high tea and then you'd go to the pictures. All for less than a pound.

Interviewer: Yes, uh-huh. But obviously when the train stopped you couldn't do that?

Hannah: Oh no, no no. I mean, in many ways it was a great pity.

Interviewer: Uh-huh. Cos, you know, there was a bit of a gap between the trains stopping and everybody having cars?

Hannah: Oh yes, but then of course there were buses you see? Not all that frequent. Not as frequent as they are now. But, well you just had to - you worked your trip to Inverness round the bus really.

Interviewer: And would you have been able to go to the pictures? Or did they not run late enough?

Hannah: Not quite so- Well, you could go in the afternoon to the pictures. But when you went in by train you could go to a performance at six o'clock, you see, you could have high tea at five, go to the pictures and be out in time to catch the train home.

Interviewer: And this was La Scala, was it?

Hannah: Eh, yes, the La Scala, and the Playhouse.

Interviewer: And where would you have your high tea?

Hannah: Mostly in - it's no longer there - our favourite place was the Carlton, which was on Bridge Street, privately owned. I think you got a high tea for about one and six or something. And by a high tea I mean something with a knife and fork and a three-tired cake stand. We were just speaking about that yesterday saying, you know the high tea was a very - Scots high tea - was a good thing.

Interviewer: French fancies?

Hannah: Bread, pancakes and scones, cakes on the top.

Interviewer: Yes, that's right, ah well I remember that.

Hannah: Do you?

Interviewer: Oh yes, yes, uh-huh.

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Cuairt-là a dh'Inbhir Nis

ROS: Ros Mhaircnidh

2000an

claistinneach; rèile; rathad-iarainn; trèanachan; stèiseanan; bathar; trèanachan bathair

Janine Donald

Am Baile: Memories of the Black Isle Railway

Bha Rèile an Eilein Duibh na mheur de Rèile na Gàidhealtachd bho thùs. Bha e a' giùlan luchd-siubhail eadar 1894 agus 1951(bathar gu 1960) agus bha e a' ruith eadar Am Blàr Dubh agus A' Chananaich agus bha e a' stad aig stèiseanan anns a' Chaisteal Dhearg, Alan, Bun Lòchaidh agus Abhach.<br /> <br /> Earrann fuaim bho 2006 anns an cluinnear Hannah Alexander, tè às a' Chananaich, a' bruidhinn air na cuairtean-là a-steach a dh'Inbhir Nis.<br /> <br /> Hannah: They used to run on a Thursday evening, sometimes, a special excursion into Inverness, maybe to the theatre. And likewise on a Saturday afternoon we would get in for one and six, one shilling and sixpence. You would go in to Inverness about one o'clock and you would come back, half past ten or eleven at night. Men would go to the football match and the women would go shopping and then you would go and have high tea and then you'd go to the pictures. All for less than a pound.<br /> <br /> Interviewer: Yes, uh-huh. But obviously when the train stopped you couldn't do that? <br /> <br /> Hannah: Oh no, no no. I mean, in many ways it was a great pity.<br /> <br /> Interviewer: Uh-huh. Cos, you know, there was a bit of a gap between the trains stopping and everybody having cars?<br /> <br /> Hannah: Oh yes, but then of course there were buses you see? Not all that frequent. Not as frequent as they are now. But, well you just had to - you worked your trip to Inverness round the bus really.<br /> <br /> Interviewer: And would you have been able to go to the pictures? Or did they not run late enough?<br /> <br /> Hannah: Not quite so- Well, you could go in the afternoon to the pictures. But when you went in by train you could go to a performance at six o'clock, you see, you could have high tea at five, go to the pictures and be out in time to catch the train home.<br /> <br /> Interviewer: And this was La Scala, was it?<br /> <br /> Hannah: Eh, yes, the La Scala, and the Playhouse.<br /> <br /> Interviewer: And where would you have your high tea?<br /> <br /> Hannah: Mostly in - it's no longer there - our favourite place was the Carlton, which was on Bridge Street, privately owned. I think you got a high tea for about one and six or something. And by a high tea I mean something with a knife and fork and a three-tired cake stand. We were just speaking about that yesterday saying, you know the high tea was a very - Scots high tea - was a good thing.<br /> <br /> Interviewer: French fancies? <br /> <br /> Hannah: Bread, pancakes and scones, cakes on the top.<br /> <br /> Interviewer: Yes, that's right, ah well I remember that.<br /> <br /> Hannah: Do you?<br /> <br /> Interviewer: Oh yes, yes, uh-huh.