Ùrachadh mu Dheireadh 19/09/2018
Google pluspinterestShare on Stumble UponShare on RedditFacebookShare on Tumblr
TIOTAL
Croitear à Gallaibh a' cuimhneachadh air beatha air a' chroit
EXTERNAL ID
QZP40_CAITHNESS_CROFTING_01
SIORRACHD/PARRAIST
GALLAIBH
LINN
1980an
CRUTHADAIR
unknown
NEACH-FIOSRACHAIDH
Leabharlainn na Gàidhealtachd
AITHNEACHADH MAOINE
41328
KEYWORDS
croitearachd
croitearan
croitear
croit
croitean
lot
lotaichean
tuathanasan
tuathanas
Dealan-uisge
tractaran
taigh croite
taighean croite
claistinneach

Get Adobe Flash player

Anns an earrainn chlaisnich seo tha croitear à Gallaibh a' cuimhneachadh air croitearachd anns a' chiad leth den 20mh linn - mus tàinig dealan agus uisge nam pìoban - agus bha croitearan fèin-fhoghainteach gu ìre bu mhotha. Ràinig an dealan a' mhòr-chuid de thuath Ghallaibh anmoch anns na 1940an agus tràth anns na 1950an ri linn obair Bòrd Dealan-uisge Ceann a Tuath na h-Alba. Bha naochad sa cheud de dhachaighean croitearachd air an ceangal ris a' ghriod nàiseanta tràth anns na 1970an.

'I wis born in 1912 at Aimster in e parish o Halkirk an my father wis a - worked on farms an we were at Lynegar then, for eleven year an Ah left the school then, started work on the farms, ye know? Then Ah came here as a crofter in 1940. An I've been croftin ever since.

There been a lot o changes in crofts in my lifetime. In 1930s you could live on a croft of thirty acre or less. You lived by the produce of the croft. You kept two or three cows an reared the calves; one cow for milk, for the household. You made your own butter an cheese. You grew your own potatoes, turnips, an you kept a score o hens, so you had eggs for your own use. You also hatched your chickens; the females you grew into hens an the males made a nice pot o broth. You had a pig which you fed on kitchen waste. It was killed an salted, an you made your own ham. Your fire was peat from the - you cut from, an dried an cut from - the hill. The houses were all but n bens with thatched roofs, warm an cosy, no mod cons, no bathrooms.

The womenfolk did the work on the - at home, the men got part-time work on bigger farms; ditchin, drainin, no machinery, it was hard graft. You had a horse which you shared with a neighbour, an your light wis oil lamps. In the fifties the Hydro Board power came to the country. With power an light, you got washin machines. Before that the washin was done by hand on the scrubbin board. The watter had to be carried in an out - no sinks. Then the Regional Watter Board put watter all through the county an life became easier on the farm, or the crofts. Tractors replaced horse, an everythin became mechanised. Crofts still remains as crofts, just as a home. The man all ave to have other jobs. You could not make a livin on a croft today'

Bha croitean Ghallaibh gu math coltach ri croitean sna siorrachdan croitearachd eile an Alba: Earra Ghàidheal, Inbhir Nis, Ros agus Cromba, Cataibh, agus Sealtainn. Bhiodh an croitear a' cumail beagan bheathaichean - mar as trice, co-dhiù aon bhò , caoraich, cearcan agus muc. Bha an t-each na bheathach cudromach airson luchdan a ghiùlan gus mu dheireadh ghabh tractaran beaga an t-àite aige bho dheireadh nan 1940an suas. B' e am bàrr àbhaisteach coirce (ris an canadh iad arbhar ann an Gallaibh), buntàta, snèapan agus feur, agus na h-uimhir de ghlasraich. Suas gu anmoch anns na 1950an bhiodh croitearan aig an robh cothrom air barrachd fearainn gu ìre mhòir fèin-fhoghainteach, ach gu cumanta bhiodh obair aig buill dhen teaghlach air falbh bhon chroit. Bha ceàird aig iomadach croitear a leig leis obair fhaighinn air falbh bhon dachaigh. Bhiodh uisge airson na croit a' tighinn bho thobar, fuaran no allt faisg air làimh. B' e an connadh a bu ghoireasaiche airson còcaireachd agus teas a' mhòine 's bha sin air a buan 's air a tioramachadh air a' mhòintich as t-samhradh

Airson stiùireadh mu bhith a’ cleachdadh ìomhaighean agus susbaint eile, faicibh duilleag ‘Na Cumhaichean air Fad.’
’S e companaidh cuibhrichte fo bharantas clàraichte ann an Alba Àir. SC407011 agus carthannas clàraichte Albannach Àir. SC042593 a th’ ann an High Life na Gàidhealtachd.
Powered by Capture

Croitear à Gallaibh a' cuimhneachadh air beatha air a' chroit

GALLAIBH

1980an

croitearachd; croitearan; croitear; croit; croitean; lot; lotaichean; tuathanasan; tuathanas; Dealan-uisge; tractaran; taigh croite; taighean croite; claistinneach

Leabharlainn na Gàidhealtachd

Caithness Recordings: Crofting & Farming

Anns an earrainn chlaisnich seo tha croitear à Gallaibh a' cuimhneachadh air croitearachd anns a' chiad leth den 20mh linn - mus tàinig dealan agus uisge nam pìoban - agus bha croitearan fèin-fhoghainteach gu ìre bu mhotha. Ràinig an dealan a' mhòr-chuid de thuath Ghallaibh anmoch anns na 1940an agus tràth anns na 1950an ri linn obair Bòrd Dealan-uisge Ceann a Tuath na h-Alba. Bha naochad sa cheud de dhachaighean croitearachd air an ceangal ris a' ghriod nàiseanta tràth anns na 1970an.<br /> <br /> 'I wis born in 1912 at Aimster in e parish o Halkirk an my father wis a - worked on farms an we were at Lynegar then, for eleven year an Ah left the school then, started work on the farms, ye know? Then Ah came here as a crofter in 1940. An I've been croftin ever since.<br /> <br /> There been a lot o changes in crofts in my lifetime. In 1930s you could live on a croft of thirty acre or less. You lived by the produce of the croft. You kept two or three cows an reared the calves; one cow for milk, for the household. You made your own butter an cheese. You grew your own potatoes, turnips, an you kept a score o hens, so you had eggs for your own use. You also hatched your chickens; the females you grew into hens an the males made a nice pot o broth. You had a pig which you fed on kitchen waste. It was killed an salted, an you made your own ham. Your fire was peat from the - you cut from, an dried an cut from - the hill. The houses were all but n bens with thatched roofs, warm an cosy, no mod cons, no bathrooms. <br /> <br /> The womenfolk did the work on the - at home, the men got part-time work on bigger farms; ditchin, drainin, no machinery, it was hard graft. You had a horse which you shared with a neighbour, an your light wis oil lamps. In the fifties the Hydro Board power came to the country. With power an light, you got washin machines. Before that the washin was done by hand on the scrubbin board. The watter had to be carried in an out - no sinks. Then the Regional Watter Board put watter all through the county an life became easier on the farm, or the crofts. Tractors replaced horse, an everythin became mechanised. Crofts still remains as crofts, just as a home. The man all ave to have other jobs. You could not make a livin on a croft today'<br /> <br /> Bha croitean Ghallaibh gu math coltach ri croitean sna siorrachdan croitearachd eile an Alba: Earra Ghàidheal, Inbhir Nis, Ros agus Cromba, Cataibh, agus Sealtainn. Bhiodh an croitear a' cumail beagan bheathaichean - mar as trice, co-dhiù aon bhò , caoraich, cearcan agus muc. Bha an t-each na bheathach cudromach airson luchdan a ghiùlan gus mu dheireadh ghabh tractaran beaga an t-àite aige bho dheireadh nan 1940an suas. B' e am bàrr àbhaisteach coirce (ris an canadh iad arbhar ann an Gallaibh), buntàta, snèapan agus feur, agus na h-uimhir de ghlasraich. Suas gu anmoch anns na 1950an bhiodh croitearan aig an robh cothrom air barrachd fearainn gu ìre mhòir fèin-fhoghainteach, ach gu cumanta bhiodh obair aig buill dhen teaghlach air falbh bhon chroit. Bha ceàird aig iomadach croitear a leig leis obair fhaighinn air falbh bhon dachaigh. Bhiodh uisge airson na croit a' tighinn bho thobar, fuaran no allt faisg air làimh. B' e an connadh a bu ghoireasaiche airson còcaireachd agus teas a' mhòine 's bha sin air a buan 's air a tioramachadh air a' mhòintich as t-samhradh